Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-j824f Total loading time: 0 Render date: 2024-11-18T07:32:57.886Z Has data issue: false hasContentIssue false

9 - Peranakan Chinese and Wayang in Java

Published online by Cambridge University Press:  21 October 2015

Helen Pausacker
Affiliation:
University of Melbourne
Get access

Summary

INTRODUCTION

The Chinese in Indonesia have frequently been characterized with the racial stereotype of being “exclusive”, mixing mainly within their own community, and being solely business-oriented. Some indigenous Indonesians perceive the Chinese as busy working in trade and industry and having little time for normal social relations. Differences in religion and culture with their surrounding community are also seen to add to the “cultural differences” between them and the surrounding community (Noegroho and Irawan, 1998, p. 8). Nowadays, the Chinese in Java — even the peranakan Chinese, born in Indonesia and speaking Indonesian and often the regional language as their first languages are not seen as patrons of, and participants in, the formation of culture generally, much less wayang purwa, seen by many as the pinnacle of Javanese culture.

Charles Coppel has argued that scholars in the 1930s and 1940s, such as J.S. Furnivall in his book Netherlands Indies (1939), who argued that the Dutch Indies consisted of “separate communities” who met in the marketplace, may well have contributed to such stereotypes and given rise to the idea of there being a “Chinese problem” in Indonesia (Coppel 2002a, pp. 136, 150). Furnivall argued that in the Netherlands Indies, “[e]ach group holds by its own religion, its own culture and its own ideas and ways of life: the members of each group mix with those of other groups only in the market place, in buying and selling” (Furnivall 1945, pp. 167–68, as quoted in Coppel 2002a, p. 137). Charles Coppel, however, describes a society at the turn of the twentieth century that could be better termed a “mestizo society”, with a joint social life and culture, both low Malay literature and theatre — particularly the komedi stambul, a theatre form in late colonial times, known for its racial mix.

Type
Chapter
Information
Chinese Indonesians
Remembering, Distorting, Forgetting
, pp. 185 - 208
Publisher: ISEAS–Yusof Ishak Institute
Print publication year: 2005

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×