Book contents
- The Transformative Power of Language
- The Transformative Power of Language
- Copyright page
- Contents
- Figures
- Tables
- Contributors
- Preface
- Abbreviations and Acronyms
- Introduction
- Part I Mental Decolonisation and Cultural Diversity
- Part II Multilingualism and Intellectualisation of African Languages
- 4 Transformative Power of Language Policies in Higher Education
- 5 African Languages in Transformation
- 6 Linguistic Diversity in Higher Education
- 7 An Impact Study with Reference to isiXhosa and Afrikaans Multilingual Glossaries for First-Year Law of Contracts Students at Cape Peninsula University of Technology
- 8 The Need for Multicultural and Multilingual Sensitivity in Transforming Graphic Design Curriculum in a University of Technology
- 9 An Analysis of the Language Legislation Effects in the Banking Sector
- Part III Digitalisation and Democratisation of Knowledge
- Part IV Interlingual and Intercultural Cross-Fertilisation
- Index
- References
9 - An Analysis of the Language Legislation Effects in the Banking Sector
Towards the Realisation of Multilingualism in South Africa
from Part II - Multilingualism and Intellectualisation of African Languages
Published online by Cambridge University Press: 18 September 2020
- The Transformative Power of Language
- The Transformative Power of Language
- Copyright page
- Contents
- Figures
- Tables
- Contributors
- Preface
- Abbreviations and Acronyms
- Introduction
- Part I Mental Decolonisation and Cultural Diversity
- Part II Multilingualism and Intellectualisation of African Languages
- 4 Transformative Power of Language Policies in Higher Education
- 5 African Languages in Transformation
- 6 Linguistic Diversity in Higher Education
- 7 An Impact Study with Reference to isiXhosa and Afrikaans Multilingual Glossaries for First-Year Law of Contracts Students at Cape Peninsula University of Technology
- 8 The Need for Multicultural and Multilingual Sensitivity in Transforming Graphic Design Curriculum in a University of Technology
- 9 An Analysis of the Language Legislation Effects in the Banking Sector
- Part III Digitalisation and Democratisation of Knowledge
- Part IV Interlingual and Intercultural Cross-Fertilisation
- Index
- References
Summary
This chapter analyses the South African language policies in relation to the use of African languages in South African banks. The study argues that the legislative efforts to achieve multilingualism within the banking sector fall very short of their goal. While the language policies are good on paper, the practicality of attaining their goal is far from being achieved. South Africa is a multilingual country with eleven official languages, including the sign language. However, the current language practices in the South African banks do not resonate with the multilingualism envisaged in the Constitution of 1996 and national language policies. This is evident in banks where only English is used as the sole language of communication and record, a predicament that elevates it to being the ‘language of business’. The irony, however, is that the majority of customers in banks are speakers of indigenous African languages.
- Type
- Chapter
- Information
- The Transformative Power of LanguageFrom Postcolonial to Knowledge Societies in Africa, pp. 193 - 206Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2020