No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 24 December 2009
The Christian physician Ibn al-Tilmīdh (d. 560/1165) was assisted by eminent doctors and philosophers of Baghdad in transcribing the five books of al-Qānūn fī 'l-ṭibb (Canon of medicine) by Ibn Sīnā, (d. 428/1037). Ibn al-Tilmīdh's own copy remained the definitive edition of this encyclopaedic work for centuries after his death.
2 Ibn al-Tilmīdh, I.
3 Browne, , Catalogue, 168Google Scholar.
4 Ibn al-Tilmīdh, I, 216 (and pl. Iv).
5 That Ibn al-Tilmīdh had access to Ibn Sīnā's autograph of al-Qānūn fi 'l-ṭibb is also mentioned by Ibn Jumai' al-Isrā'īlī (d. 594/1198). See Ibn al-Tilmīdh, I, 180.
6 Browne MS P.5 (10), fols. 44b; 101a (on an attached folio).
7 ibid., fol. 75b.
8 ibid., fols. la, 67a.
9 ibid., fol. 95a.
10 ibid., fols. 21b, 41b, 78b, 100b.
11 ibid., fol. la.
12 ibid., fol. 67a.
13 Ibn al-Tilmīdh, I, 184, 187–9.
14 ibid., 192–3.
15 Browne MS P.5 (10), fol. 216b. See plate facing p. 253 here
16 Browne, , Catalogue, 168Google Scholar; Browne MS P.5 (10), fol. 216b.
17 Browne MS P.5 (10), fol. la, 11. 1–7; Rome ed., p. 281,11. 14–18; Būlāq ed., II, 2,1. 16—3, 1. 4; Avicenna, fol. 165r, 11. 32–44. The incomplete passage … is omitted from the English translation.
18 For a sketch of the ‘tongue-depressor’ (kābis al-lisān), and accounts of the excision of the uvula and the tonsils, see Albucasis, pp. 300–11.
19 The word al-qālib (form, model or mould) is inappropriate in this context. The surgical instrument used in pulling the uvula and the tonsil downwards is the ‘hook’ (al-ṣinnāra). Ibn Sīnā. mentions al-ṣinnāra in connexion with the excision of the tonsil (see p. 258). Albucasis (pp. 303, 1. 2; 307, I. 10) mentions al-ṣinnāra in operations of the removal of the uvula and the tonsil.
20 Al-ḥiltīt is the resin of Ferula assa-foetida L., see Dioscorides, Arabic ed., II, 276 (no. 75); Dioscorides, English transl., 328 (no. 94); Hāwī, xx, 86 (no. 107); ibid., xx, 300 (no. 223); Maimonides, 12 (no. 18); Ibn al-Bayṭār, II, 27; Bedevian, 274 (no. 1609). The specific name ‘assa-foetida’ is also written as ‘asa-foetida’ (with options of two separate words, a hyphenated compound or a single word); ‘assa’ (or asa) is the Latinized version of the Persian āzā l;l (mastic), and ‘foetida’ relates to the alliaceous odour of this particular resin.
21 Dioscorides, Arabic ed., II, 422 (no. 88); Dioscorides, English transl., 642 (no. 123); Paulus Aegineta, III, 360; Ḥāwī, xxi/1, 117 (no. 501); Ibn al-Bayṭār, III, 53.
22 Al-qulqṭār is probably a kind of vitriol, see Diosoorides, Arabic ed., II, 418 (no. 81); Dioscorides, English transl., 639 (no. 115); Maimonides, 68 (no. 140); Ibn al-Bayār (II, 148), like Maimonides, mentions al-qulqaṭār under the general title zāj (vitriol).
23 Rubus fruticosus L., Dioscorides, Arabic ed., II, 322 (no. 31); Dioscorides, English transl., 432 (no. 37); Paulus Aegineta, III, 68; Ḥāwī, xxi/1, 192 (no. 559); Maimonides, 143 (no. 293); Ibn al-Bayṭār, III, 130; Bedevian, 515 (no. 3003).
24 Myrtus communis L., Dioscorides, Arabic ed., II, 109 (no. 120); Dioscorides, English transl., 81 (no. 155); Paulus Aegineta, III, 261; Ḥāwī, xx, 14 (no. 23); Maimonides, 9 (no. 10); Ibn al-Bayṭār, I, 27; Bedevian, 408 (no. 2374).
25 Vitis vinifera L., Dioscorides, Arabic ed., II, 373 (nos. 1, 2); Dioscorides, English transl., 601 (nos. 1, 2); Paulus Aegineta, III, 40; Ḥāwī, xxi/1, 318 (no. 690); Ibn al-Bayṭār, II, 22; ibid., iv, 56; Bedevian, 617 (no. 3614).
26 Rheum Ribes GRONOV., Dioscorides (Arabic ed., II, 238, no. 2; English transl., 233, no. 2) mentions ‘Rha’, ‘Ra’ and ‘Reon’, Rheum Rhaponticum L., but he does not mention ‘Ribes’ (rībās); Paulus Aegineta, III, 316; āwī, xx, 540 (no. 380); Maimonides, 175, no. 350 (Meyerhof mentions that the name rībās is also used among the Arabs for ‘currant’ and ‘currant bush’, Ribes rubrum L., but primarily it means Rheum Ribes GRONOV.); Ibn al-Bayṭār, II, 147; Bedevian, 508 (no. 2960).
27 Solatium nigrum L., Dioscorides, Arabic ed., II, 336 (no. 62); Dioscorides, English transl., 467 (no. 71); Ḥāwī, xxi/1, 195 (no. 562); Maimonides, 145 (no. 297); Ibn al-Bayṭār, III, 135; Bedevian, 556 (no. 3243).
28 Cydonia vulgaris Pers., Dioscorides, Arabic ed., II, 111 (no. 124); Dioscorides, English transl., 83 (no. 160); Ḥāwī, xxi/1, 10 (no. 428); Maimonides, 59 (no. 119); Bedevian, 219 (no. 1304).
29 The word al-kūhsārk, which could not be traced in standard reference books, baffled the Latin translator of Avicenna's Canon; he transliterated this word, supposed to be the name of a drug attributed to Diogenes, as ‘alcuezric’. See Avicenna, fol. 239r, 1. 16. For another nonsensical word in al-Qānūn fi 'l-ṭibb, discovered by Ibn al-Tilmīdh himself, and the comments of his successor Ibn Jumai' al-Isrā'īlī, see Ibn al-Tilmīdh, I, 185, 224.
30 Plantago major L., Dioscorides, Arabic ed., II, 196 (no. 126); Dioscorides, English transl., 165 (no. 153); Paulus Aegineta, in, 52; Ḥāwī, xxi/2, 393 (no. 745); Maimonides, 106 (no. 213); Ibn al-Bayṭār, Iv, 107; Bedevian, 469 (no. 2733).
31 The resin of Popirtus nigra L. is called al-kahrabā', see Dioscorides, Arabic ed., II, 84 (no. 89); Dioscorides, English transl., 60 (no. 113); Ibn al-Tilmīdh, I, 216 (note 178, and pl. iv); Ibn al-Bayṭār, II, 42; ibid., iv, 88.
32 Dioscorides, Arabic ed., II, 417 (no. 79); Dioscorides, English transl., 638 (no. 113); Paulus Aegineta, III, 83; Ḥāwī, xxi/1, 163 (no. 546); Maimonides, 84 (no. 172); Ibn al-Bayṭār, III, 106.
33 Browne MS P.5 (10), fols. 215b, 1. ll–216b, 1. 7; Rome ed., pp. 384, 1. 37–385, 1. 10; Būlāq ed., n pp. 207, 1. 19–208, 1. 18; Avicenna, fols. 238v, 1. 52–239r, 1. 16.
To send this article to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you used this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Dropbox account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you used this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your Google Drive account. Find out more about saving content to Google Drive.