No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 15 March 2011
page 737 note 1 Instead of ‘before thee’ (ina pani-Ka), the author has, perhaps better, ‘an 't please thee.’
page 737 note 2 Lit. ‘beat thy head then,’ rêši-ka dikê-ma.
page 737 note 3 Dakuru was the patronymic of a Chaldean tribe often mentioned in the historical texts.
page 737 note 4 So the author. My translation of 1893 has “As a warning to my brothers I send this.”