Hostname: page-component-78c5997874-m6dg7 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-13T04:32:10.650Z Has data issue: false hasContentIssue false

Referent-wrecking in Korowai: A New Guinea abuse register as ethnosemiotic protest

Published online by Cambridge University Press:  15 January 2008

RUPERT STASCH
Affiliation:
Department of Anthropology, Reed College, 3203 SE Woodstock Blvd., Portland, OR 97202, rupert.stasch@reed.edu

Abstract

Korowai of West Papua practice a register of transgressive vocabulary substitutions in which a referent's normal designation is replaced by another expression with independent semantic meaning. Uttering a substitute term in the presence of its referent is thought to damage the referent. Usually the terms are carefully avoided, but they can also be deliberately uttered in anger. Substitutions highlight uncanny iconic resemblances between entities that are otherwise mutually incongruous. Substitutions often involve grotesque imagery of bodily disintegration, and they focus on strange margins close to humans' positions. Speakers use the register to portray uncertainty about the categorial integrity not just of referents but also of language users themselves. Through the register's core idea of avoiding damaging effects of iconic connections beneath fragile surface appearances, Korowai express a reflexive sensibility about language, in which transparently affirmative semantic relations between words and referents are a contingent pragmatic possibility, not a natural certainty.A draft of this article was presented in June 2006 at a conference on “Honorification and Enregisterment” at the University of Chicago. I thank Sue Philips, Sue Gal, and Michael Silverstein for inviting me to speak, and I thank all participants for their generous comments. Additional crucial and detailed help was given by Courtney Handman, Laura Hendrickson, Steve Hibbard, Barbara Johnstone, Webb Keane, Anne Lorimer, and Alan Rumsey. Fieldwork in 1995–1997 and 2001–2002 was made possible by Fulbright-IIE, the Wenner-Gren Foundation, Reed College, the Luce Foundation, the Australian National University (RSPAS), the Indonesian Institute of Sciences (LIPI), and Universitas Cenderawasih. I am grateful to all Korowai I have met for their patience and humor.

Type
Research Article
Copyright
© 2008 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Agha, Asif (2004). Registers of language. In Alessandro Duranti (ed.), A companion to linguistic anthropology, 2345. Oxford: Blackwell.
Agha, Asif (2007). Language and social relations. Cambridge: Cambridge University Press.
Allan, Keith, & Burridge, Kate (1991). Euphemism and dysphemism: Language used as shield and weapon. Oxford: Oxford University Press.
Bulmer, Ralph (1967). Why is the cassowary not a bird? A problem of zoological taxonomy among the Karam of the New Guinea Highlands. Man (n.s.) 2:525.
de Vries, Lourens (1995). Spirits and friends: Expletive nouns in Korowai of Irian Jaya. In Connie Baak Mary Bakker & Dick van der Meij (eds.), Tales from a concave world: Liber amicorum Bert Voorhoeve, 17888. The Hague: Gegevens Koninklijke Bibliotheek.
Dixon, R. M. W. (1971). A method of semantic description. In Danny D. Steinberg & Leon A. Jakobovits (eds.), Semantics: An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology, 43671. Cambridge: Cambridge University Press.
Eco, Umberto (1995). The search for the perfect language. Oxford: Blackwell.
Franklin, Karl (1972). A ritual pandanus language of New Guinea. Oceania 43:6176.Google Scholar
Freud, Sigmund (1955). The ‘uncanny’. In James Strachey (ed.), An infantile neurosis and other works. The standard edition of the complete psychological works of Sigmund Freud, vol. 17 (1917–1919), 21952. London: Hogarth.
Goffman, Erving (1981). Response cries. In his Forms of talk, 78123. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Hale, Kenneth (1971). A note on a Walbiri tradition of antonymy. In Danny D. Steinberg & Leon A. Jakobovits (eds.), Semantics: An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology, 47282. Cambridge: Cambridge University Press.
Halliday, M. A. K. (1978). Language as social semiotic: The social interpretation of language and meaning. Baltimore: University Park Press.
Halverson, John (1976). Animal categories and terms of abuse. Man 11:50516.Google Scholar
Haviland, John (1979). Guugu Yimidhirr brother-in-law language. Language in Society 8:36593.Google Scholar
Hughes, Geoffrey (2006). An encyclopedia of swearing: The social history of oaths, profanity, foul language, and ethnic slurs in the English-speaking world. Armonk, NY: M. E. Sharpe.
Irvine, Judith (1990). Registering affect: Heteroglossia in the linguistic expression of emotion. In Catherine A. Lutz & Lila Abu-Lughod (eds.), Language and the politics of emotion, 12661. Cambridge: Cambridge University Press.
Keane, Webb (1997). Signs of recognition: Powers and hazards of representation in an Indonesian society. Berkeley: University of California Press.
Leach, Edmund (1964). Anthropological aspects of language: Animal categories and verbal abuse. In New directions in the study of language, 2363. Cambridge, MA: MIT Press.
Lévi-Strauss, Claude (1966). The savage mind. Chicago: University of Chicago Press.
Majnep, Ian Saem, & Bulmer, Ralph (1977). Birds of my Kalam country. Auckland: University of Auckland Press.
Olender, Maurice (1992). The languages of paradise: Aryans and Semites, a match made in heaven. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Pawley, Andrew (1992). Kalam pandanus language: An old New Guinea experiment in language engineering. In Tom Dutton Malcolm Ross & Darrell Tryon (eds.), The language game: Papers in memory of Donald C. Laycock, 31334. Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University.
Stasch, Rupert (2002). Joking avoidance: A Korowai pragmatics of being two. American Ethnologist 29(2):33565.Google Scholar
Stasch, Rupert (2003). Separateness as a relation: The iconicity, univocality, and creativity of Korowai mother-in-law avoidance. Journal of the Royal Anthropological Institute 9(2):31129.Google Scholar
Stasch, Rupert (2007). Demon language: The otherness of Indonesian in a Papuan community. In Miki Makihara & Bambi B. Schieffelin (eds.), Consequences of contact: Language ideologies and sociocultural transformations in Pacific societies, 96124. Oxford: Oxford University Press.CrossRef
Stasch, Rupert (forthcoming). Society of others: Kinship and mourning in a West Papuan place. Berkeley: University of California Press.
Strathern, Andrew (1975). Veiled speech in Mount Hagen. In Maurice Bloch (ed.), Political language and oratory in traditional society, 185203. London: Academic Press.
Valeri, Valerio (1994). ‘Our ancestors spoke little’: Knowledge and social forms in Huaulu. In Leontine Visser (ed.), Halmahera and beyond: Social science research in the Moluccas, 195212. Leiden: KITLV.
Valeri, Valerio (2000). The forest of taboos: Morality, hunting, and identity among the Huaulu of the Moluccas. Madison: University of Wisconsin Press.
van Enk, Gerrit J., & de Vries, Lourens (1997). The Korowai of Irian Jaya: Their language in its cultural context. Oxford: Oxford University Press.
Voorhoeve, C. L. (1977). Ta-Poman: Metaphorical use of words and poetic vocabulary in Asmat songs. In S.A. Wurm (ed.), New Guinea area languages and language study, vol. 3: Language, culture, society, and the modern world, Fascicle 1, 1938. Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University.
Williams, David (1996). Deformed discourse: The function of the monster in mediaeval thought and literature. Montreal: McGill-Queen's University Press.