Hostname: page-component-5f745c7db-sbzbt Total loading time: 0 Render date: 2025-01-06T07:47:17.120Z Has data issue: true hasContentIssue false

The Semiotics of Multilingual Desire in Hong Kong and Singapore’s Elite Foodscape

Published online by Cambridge University Press:  01 January 2025

Andre Joseph Theng*
Affiliation:
University of Edinburgh, Scotland
Tong King Lee*
Affiliation:
University of Hong Kong, Hong Kong
*
Contact Andre Joseph Theng at Linguistics and English Language, Dugald Stewart Building, 3 Charles Street, Edinburgh, EH8 9AD, Scotland (Andre.Theng@ed.ac.uk); Tong King Lee at Translation, Rm 947, Run Run Shaw Tower, Centennial Campus, HKU, Hong Kong (leetk@hku.hk).
Contact Andre Joseph Theng at Linguistics and English Language, Dugald Stewart Building, 3 Charles Street, Edinburgh, EH8 9AD, Scotland (Andre.Theng@ed.ac.uk); Tong King Lee at Translation, Rm 947, Run Run Shaw Tower, Centennial Campus, HKU, Hong Kong (leetk@hku.hk).

Abstract

This article considers a form of marketing strategy among upmarket food and beverage establishments in Hong Kong and Singapore involving the use of Chinese text in their decor. Although the two cities have a majority Chinese population, English is widely considered the language of social mobility and an unmarked language in the discursive construction of eliteness. In asking, “Why Chinese?” we consider how the indexical value of a vernacular language can be rescaled in upmarket commercial spaces for an emergent group of consumers known as “cultural omnivores.” Through the process of indexical selectivity, the invocation of Chinese in these establishments taps into the unique disposition of cultural omnivores by feeding their multilingual desires, and more specifically their desire to consume relatively more or less prestigious languages omnivorously in indexing social distinction. Such alternative readings of the prestige value of the vernacular by a privileged group of consumers point to the ambivalent indexicality of language.

Type
Articles
Copyright
Copyright © 2022 Semiosis Research Centre at Hankuk University of Foreign Studies. All rights reserved

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

This article began as a talk for the Georgetown University Roundtable 2021. We are grateful for the comments received at the conference, as well as from the anonymous reviewers. We are also grateful to the respective photographers for contributing images for this article.

References

Agha, Asif, 2007. Language and Social Relations. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Agha, Asif. 2011. “Commodity Registers.Journal of Linguistic Anthropology 21 (1): 22–53.10.1111/j.1548-1395.2011.01081.xCrossRefGoogle Scholar
Alsagoff, Lubna. 2007. “Singlish: Negotiating Culture, Capital and Identity.” In Language, Capital, Culture: Critical Studies of Language and Education in Singapore, edited by S. Gopinathan, V. Vaish and Y. Liu, 25–45. Rotterdam: Sense.Google Scholar
Alsagoff, Lubna. 2010. “English in Singapore: Culture, Capital and Identity in Linguistic Variation.World Englishes 29 (3): 336–48.10.1111/j.1467-971X.2010.01658.xCrossRefGoogle Scholar
Appadurai, Arjun. 1986. The Social Life of Things: Commodities in Cultural Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511819582CrossRefGoogle Scholar
Augé, Marc. 1995. Non-places: Introduction to an Anthropology of Supermodernity. London; New York: Verso.Google Scholar
Austin, J. L. 1962. How to Do Things with Words. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Blommaert, Jan. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511845307CrossRefGoogle Scholar
Blommaert, Jan. 2016. “Meaning as a Nonlinear Effect The Birth of Cool.AILA Review 28:7–27.10.1075/aila.28.01bloCrossRefGoogle Scholar
Bourdieu, Pierre. 1977. “The Economics of Linguistic Exchanges.Social Science Information 16 (6): 645–68.10.1177/053901847701600601CrossRefGoogle Scholar
Bourdieu, Pierre. 1984. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Brown-Saracino, J. 2009. A Neighborhood that Never Changes: Gentrification, Social Preservation and the Search for Authenticity. Chicago: University of Chicago Press.10.7208/chicago/9780226076645.001.0001CrossRefGoogle Scholar
Bucholtz, Mary. 2003. “Sociolinguistic Nostalgia and the Authentication of Identity.Journal of Sociolinguistics 7 (3): 398–416.10.1111/1467-9481.00232CrossRefGoogle Scholar
Cameron, Deborah, and Don Kulick. 2003a. “Introduction: Language and Desire in Theory and Practice.” Language & Communication 23:93–105.10.1016/S0271-5309(02)00047-2CrossRefGoogle Scholar
Cameron, Deborah. 2003b. Language and Sexuality. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511791178CrossRefGoogle Scholar
Cheshire, Jenny, and Lise-Marie Moser. 1994. “English as a Cultural Symbol: The Case of Advertisements in French-Speaking Switzerland.Journal of Multilingual and Multicultural Development 15 (6): 451–69.10.1080/01434632.1994.9994584CrossRefGoogle Scholar
Cook, Vivian. 2013. “The Language of the Street.Applied Linguistics Review 4 (1): 43–81.10.1515/applirev-2013-0003CrossRefGoogle Scholar
Dai, Jinhua, and Judy T. H. Chen. 1997. “Imagined Nostalgia.boundary 2 24 (3): 143–61.Google Scholar
Dixon, L. Quentin. 2005. “Bilingual Education Policy in Singapore: An Analysis of its Sociohistorical Roots and Current Academic Outcomes.International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8 (1): 25–47.10.1080/jBEB.v8.i1.pg25CrossRefGoogle Scholar
Haarmann, Harald. 1989. Symbolic Values of Foreign Language Use. De Gruyter Mouton.10.1515/9783110868395CrossRefGoogle Scholar
Hansen Edwards, Jette G. 2020. “Borders and Bridges: The Politics of Language Identity in Hong Kong.” Journal of Asian Pacific Communication 30 (1–2): 115–38.10.1075/japc.00047.hanCrossRefGoogle Scholar
Heller, Monica. 2010. “The Commodification of Language.Annu. Rev. Anthropol. 39:101–14.10.1146/annurev.anthro.012809.104951CrossRefGoogle Scholar
Hiramoto, Mie. 2019. “Colloquial” Singapore English in Advertisements.World Englishes 38 (3): 450–62.10.1111/weng.12422CrossRefGoogle Scholar
Hult, Francis M., and Helen Kelly-Holmes. 2019. “Spectacular Language and Creative Marketing in a Singapore Tailor Shop.International Journal of Multilingualism: Multilingual Creativity and Play in the Semiotic Landscape 16 (1): 79–93.10.1080/14790718.2018.1500263CrossRefGoogle Scholar
Hutton, C. M. 2011. “Vernacular Spaces and ‘Non-Places’: Dynamics of the Hong Kong Linguistic Landscape.” In Stadt und Urbanität: The New Metropolis – Die neue Metropole, edited by M. Messling, 162–84. Berlin: Kulturverlag Kadmos.Google Scholar
Irvine, Judith, and Susan Gal. 2000. “Language Ideology and Linguistic Differentiation.” In Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities, edited by P. V. Kroskrity, 35–84. Santa Fe: School of American Research Press.Google Scholar
Järlehed, Johan, H. Nielsen, and Tove Rosendal. 2018. “Language, Food and Gentrification: Signs of Socioeconomic Mobility in Two Gothenburg Neighbourhoods.Multilingual Margins 5 (1): 40–65.Google Scholar
Jaworski, Adam. 2014. “Welcome: Synthetic Personalization and Commodification of Sociability in the Linguistic Landscape of Global Tourism.” In Challenges for Language Education and Policy: Making Space for People, 214–32. New York: Routledge.Google Scholar
Jaworski, Adam, and Simone Yeung. 2010. “Life in the Garden of Eden: The Naming and Imagery of Residential Hong Kong.” In Linguistic Landscape in the City, edited by E. G. Shohamy, E. Ben-Rafael, and M. Barni, 155–83. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Johnstone, Barbara. 2016. “Enregisterment: How Linguistic Items Become Linked with Ways of Speaking.Language and Linguistics Compass 10 (11): 632–43.10.1111/lnc3.12210CrossRefGoogle Scholar
Kelly-Holmes, Helen. 2014. “Linguistic Fetish: The Sociolinguistics of Visual Multilingualism.” In Visual Communication, edited by David Machin, 135–51. Berlin: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110255492.135CrossRefGoogle Scholar
Kelly-Holmes, Helen. 2020. “The Linguistic Business of Marketing.” In The Business of Words: Wordsmiths, Linguists, and Other Language Workers, edited by Crispin Thurlow, 36–50. Abingdon: Routledge.Google Scholar
Kubota, Ryuko. 2011. “Learning a Foreign Language as Leisure and Consumption: Enjoyment, Desire, and the Business of Eikaiwa.International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14 (4): 473–88.10.1080/13670050.2011.573069CrossRefGoogle Scholar
Kwan-Terry, Anna. 2000. “Language Shift, Mother Tongue, and Identity in Singapore.International Journal of the Sociology of Language 143:85–106.10.1515/ijsl.2000.143.85CrossRefGoogle Scholar
Lai, Mee Ling. 2011. “Cultural Identity and Language Attitudes—Into the Second Decade of Postcolonial Hong Kong.Journal of Multilingual and Multicultural Development 32 (3): 249–64.10.1080/01434632.2010.539692CrossRefGoogle Scholar
Leung, Sai, and Wing On Lee. 2006. “National Identity at a Crossroads: The Struggle between Culture, Language and Politics in Hong Kong.” In Education for Intercultural Citizenship—Concepts and Comparisons, edited by G. Alfred, M. Byram, and M. Fleming, 23–45. Clevedon: Multilingual Matters.10.21832/9781853599200-004CrossRefGoogle Scholar
Lou, Jackie Jia. 2017. “Spaces of Consumption and Senses of Place: A Geosemiotic Analysis of Three Markets in Hong Kong.Social Semiotics 27 (4): 513–31.10.1080/10350330.2017.1334403CrossRefGoogle Scholar
Lyons, Kate. 2018. “From Street To Screen: Linguistic Productions of Place in San Francisco’s Mission District.” PhD diss., University of Illinois at Urbana-Champaign.Google Scholar
Makoni, Sinfree, and Alastair Pennycook. 2005. “Disinventing and (Re)Constituting Languages.Critical Inquiry in Language Studies 2 (3): 137–56.10.1207/s15427595cils0203_1CrossRefGoogle Scholar
Mapes, Gwynne. 2018. “(De)constructing Distinction: Class Inequality and Elite Authenticity in Mediatized Food Discourse.Journal of Sociolinguistics 22 (3): 265–87.10.1111/josl.12285CrossRefGoogle Scholar
Mapes, Gwynne. 2021. Elite Authenticity: Remaking Distinction in Food Discourse. New York: Oxford University Press.10.1093/oso/9780197533444.001.0001CrossRefGoogle Scholar
Martin, Elizabeth. 2007. “‘Frenglish’ for Sale: Multilingual Discourses for Addressing Today’s Global Consumer.World Englishes 26 (2): 170–90.10.1111/j.1467-971X.2007.00500.xCrossRefGoogle Scholar
Moody, Asako. 2020. “Construction of a Localist Hong Kong Identity Using Cantonese.” Horizons 5 (1).Google Scholar
Motha, Suhanthie, and Angel Lin. 2014. “‘Non-coercive Rearrangements’: Theorizing Desire in TESOL.TESOL Quarterly 48 (2): 331–59.10.1002/tesq.126CrossRefGoogle Scholar
Nakassis, Constantine V. 2018. “Indexicality’s Ambivalent Ground.Signs and Society 6 (1): 281–304.10.1086/694753CrossRefGoogle Scholar
Ng, Bee Chin, and Francesco Cavallaro. 2021. “The Curious Case of Mandarin Chinese in Singapore.” In Multilingual Singapore: Language Policies and Linguistic Realities, edited by Ritu Jain, 159–78. Abingdon: Routledge.Google Scholar
Pennycook, Alastair. 2010. Language as a Local Practice. London: Routledge.10.4324/9780203846223CrossRefGoogle Scholar
Pennycook, Alastair. 2017. “Translanguaging and Semiotic Assemblages.International Journal of Multilingualism 14 (3): 269–82.10.1080/14790718.2017.1315810CrossRefGoogle Scholar
Peterson, Richard A., and Roger M. Kern. 1996. “Changing Highbrow Taste: From Snob to Omnivore.American Sociological Review 61 (5): 900–907.10.2307/2096460CrossRefGoogle Scholar
Piller, Ingrid. 2003. “Advertising as a Site of Language Contact.Annual Review of Applied Linguistics 23:170–83.10.1017/S0267190503000254CrossRefGoogle Scholar
Piller, Ingrid, and Kimie Takahashi. 2006. “A Passion for English: Desire and the Language Market.” In Bilingual Minds, edited by Pavlenko Aneta, 59–83. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781853598746-005CrossRefGoogle Scholar
Scollon, Ron, and Suzie Wong Scollon. 2003. Discourses in Place: Language in the Material World. London: Routledge.10.4324/9780203422724CrossRefGoogle Scholar
Shang, Guowen, and Libo Guo. 2017. “Linguistic Landscape in Singapore: What Shop Names Reveal about Singapore’s Multilingualism.International Journal of Multilingualism 14 (2): 183–201.10.1080/14790718.2016.1218497CrossRefGoogle Scholar
Shang, Guowen, and Shouhui Zhao. 2017. “Bottom-Up Multilingualism in Singapore: Code Choice on Shop Signs.” 33 (3): 8–14.Google Scholar
Shohamy, Elana. 2015. “LL Research as Expanding Language and Language Policy.” Linguistic Landscape: An International Journal 1 (1–2): 152–71.10.1075/ll.1.1-2.09shoCrossRefGoogle Scholar
Shohamy, Elana, and E. Ben-Rafael. 2015. “Linguistic Landscape: A New Journal.” Linguistic Landscape: An International Journal 1 (1–2): 1–5.Google Scholar
Silverstein, Michael. 2003. “Indexical Order and the Dialectics of Sociolinguistic Life.” Language & Communication 23 (3–4): 193–229.10.1016/S0271-5309(03)00013-2CrossRefGoogle Scholar
Stroud, Christopher, and Sibonile Mpendukana. 2009. “Towards a Material Ethnography of Linguistic Landscape: Multilingualism, Mobility and Space in a South African Township 1.Journal of Sociolinguistics 13 (3): 363–86.10.1111/j.1467-9841.2009.00410.xCrossRefGoogle Scholar
Tan, Kenneth Paul. 2016. “Choosing What to Remember in Neoliberal Singapore: The Singapore Story, State Censorship and State-Sponsored Nostalgia.Asian Studies Review 40 (2): 231–49.10.1080/10357823.2016.1158779CrossRefGoogle Scholar
Tan, Peter K. W. 2014. “Singapore’s Balancing Act, from the Perspective of the Linguistic Landscape.Sojourn: Journal of Social Issues in Southeast Asia 29 (2): 438–66.10.1355/sj29-2gCrossRefGoogle Scholar
Theng, Andre Joseph. 2021. “Precarity and Enterprising Selves: The Resemiotization of Neon Language Objects.Discourse, Context & Media 39:100462.10.1016/j.dcm.2020.100462CrossRefGoogle Scholar
Thurlow, Crispin, ed. 2020. The Business of Words: Wordsmiths, Linguists, and Other Language Workers. London: Routledge.Google Scholar
Thurlow, Crispin, and Adam Jaworski. 2010. “Silence Is Golden: The ‘Anti-communicational’ Linguascaping of Super-Elite Mobility.” In Semiotic Landscapes: Language, Image, Space, 187–218. London: Continuum International.Google Scholar
Thurlow, Crispin. 2017. “Introducing Elite Discourse: The Rhetorics of Status, Privilege, and Power.Social Semiotics 27 (3): 243–54.10.1080/10350330.2017.1301789CrossRefGoogle Scholar
Trinch, Shonna, and Edward Snajdr. 2017. “What the Signs Say: Gentrification and the Disappearance of Capitalism without Distinction in Brooklyn.Journal of Sociolinguistics 21 (1): 64–89.10.1111/josl.12212CrossRefGoogle Scholar
Trinch, Shonna. 2020. What the Signs Say: Language, Gentrification, and Place-Making in Brooklyn. Nashville: Vanderbilt University Press.10.2307/j.ctv160btqsCrossRefGoogle Scholar
Tupas, Ruanni. 2015. “Pragmatism, Mandarin and Political Culture in Singapore: Recent Reprises of an Ideology.” Journal of World Languages 2 (2–3): 94–105.10.1080/21698252.2016.1183269CrossRefGoogle Scholar
Turner, Marianne, and Angel M. Y. Lin. 2020. “Translanguaging and Named Languages: Productive Tension and Desire.International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23 (4): 423–33.10.1080/13670050.2017.1360243CrossRefGoogle Scholar
Vandenbroucke, Mieke. 2016. “Socio-Economic Stratification of English in Globalized Landscapes: A Market-Oriented Perspective.Journal of Sociolinguistics 20 (1): 86–108.10.1111/josl.12166CrossRefGoogle Scholar
Wee, Lionel. 2003. “Linguistic Instrumentalism in Singapore.Journal of Multilingual and Multicultural Development 24 (3): 211–24.10.1080/01434630308666499CrossRefGoogle Scholar
Wee, Lionel. 2018. The Singlish Controversy: Language, Culture and Identity in a Globalizing World. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781316855331CrossRefGoogle Scholar
Xu, Daming, Cheng Hai Chew, and Songcen Chen. 1998. “Language Use and Language Attitudes in the Singapore Chinese Community.” In Language, Society, and Education in Singapore: Issues and Trends, edited by Saravanan Gopinathan, Anne Pakir, Wah Kam Ho, and Saravanan Vanithamani, 133–55. Singapore: Times Academic Press.Google Scholar