No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 27 May 2010
‘Casting Shadows in Global Land’ explores how Luisa Calcumil, a Mapuche actress from Patagonia, Argentina, works through parody and comedy to engage with activist discussions about the relationship between contemporary aboriginal identity and cultural roots in the face of marginalization and national indifference.
1 Lorena Alvarado translated the play from Spanish to English. It was performed at Royce Hall, University of California, Los Angeles, 21 November 2008.
2 The movie was directed by Raúl Alberto Tosso. Based on a story by Jorge Pellegrini, the physician who treated the woman of the movie's title, the film narrates the quest of a Mapuche woman with four children who, when found living in extreme poverty, is committed to a hospice. The story accounts for the mental illnesses suffered by Mapuche people who experience an extreme state of alienation as a result of being placed against their will in contexts that are foreign to their culture of origin.
3 ‘!Con los dorados que están tan de moda en Europa y Estados Unidos, a nosotras nos queda tan bien!’
4 ‘Todos los argentinos dicen Okey, Okey, Okey y a mí me siguen llamando india de mierda. Entonces, ?cómo es? ?Cómo fue? !Qué silencio! ?Cómo fue? ?Cómo habrá sido? !Qué silencio! Abuela, ?cómo fue, cómo carajo fue?’