In 1823, the first edition of William Shakespeare’s Hamlet and the Latin manuscript of John Milton’s theological treatise De Doctrina Christiana (On Christian Doctrine) were discovered after having been lost to history for centuries.Footnote 1 Both were published in 1825, challenging established perspectives of them – revealing a mortal Shakespeare behind the immortal plays, and threatening to transform Milton from the chief Christian poet into an arch-heretic.Footnote 2
1. Literary icons
Undergraduate students customarily study the second edition of Hamlet (Q2 1604), and staged or filmed productions rely on a text that combines the second edition and the slightly different version from the first folio of Shakespeare’s complete works (1623). Hamlet – the second edition – helped to create “Shakespeare” as a cultural icon after his death.Footnote 3 An early editor of the plays (1733) spoke for many, rhapsodizing, “In how many Points of Light must we be oblig’d to gaze at this great Poet! In how many Branches of Excellence … admire him!”Footnote 4 The essayist William Hazlitt quoted Shakespeare more than 2400 times, and Hamlet occupied more than 20 percent of those, the play singularly demonstrating Shakespeare’s “magnanimity of genius.”Footnote 5 Hazlitt’s contemporary, the poet John Keats, quoted Hamlet more often than any Shakespeare play in his 250 letters. Shakespearean phrases were sewn into the English cultural imagination, and Hamlet became the central pattern in the fabric.Footnote 6 Editors, writers, and actors created a cult of genius, even as some plays were revised to satisfy popular taste, most notably Nahum Tate’s happier-ending King Lear which dominated productions from 1681 to 1838.
For many, Shakespeare’s major rival was John Milton, author of Paradise Lost (1667), an epic poem retelling the biblical story of the creation of all things and the ruin of Adam and Eve by the serpent’s deception. While the Genesis writer sparsely conveys the narrative, Milton’s poem powerfully fills the imaginative gaps. In 1711 Joseph Addison’s popular daily magazine pronounced that Milton earned “first Place among our English poets,” and he explained why in issues throughout 1712. Milton was to England what Homer or Virgil were to the Greeks and Romans.Footnote 7
A few early readers of Paradise Lost were unsettled by some passages. The novelist Daniel Defoe castigated Milton’s unscriptural juxtaposition of Christ’s exaltation and Satan’s rebellion as potential heresy in Book 5, and in 1732 the editor Richard Bentley attempted to scrub Book 7 clean of any potential theological error regarding Creation.Footnote 8 The vast majority of readers assumed the traditionalism of his reimagination of Genesis 1–3. The most prominent man of letters, Dr. Samuel Johnson – abhorring Milton’s politics and lack of church affiliation – affirmed that Milton “had full conviction of the truth of Christianity” and was “untainted by any heretical peculiarity of opinion.”Footnote 9 Milton’s biographer (1806) Rev. Charles Symmons also acknowledged Milton’s political radicalism but seconded his orthodoxy.Footnote 10 The epic enshrined Milton as the premier English Christian poet.
In an 1819 letter, Keats expressed that “Shakspeare and the Paradise lost every day become greater wonders to me. I look upon fine phrases like a lover.”Footnote 11 Prior to 1823, most saw Shakespeare as a genius who rarely failed in his poetic and dramatic art, and Milton as a poet-theologian whose epic Paradise Lost seamlessly shared his Christian orthodoxy. Those views were about to change.
2. “Hamlet by Dogberry”
1823 was a year for breaking boundaries. Edmund Kean delivered incendiary performances of Hamlet, Othello, and Shylock that departed from the restrained techniques of the previous century. Richard Brinsely Peake’s stage adaptation of Mary Shelley’s Frankenstein – part gothic, part song and dance, part pantomime – was a box office smash. Mary Anning discovered a fully articulated plesiosaurus fossil when every discipline of science was dominated by men. And Captain James Weddell’s seal oil expedition to Antarctica marked the furthest point south that anyone had dared since Captain Cook half a century earlier.
Meanwhile, a new edition of Hamlet was found in the library closet of Sir Henry Bunbury’s newly inherited house at Great Barton, Suffolk. The first edition of Hamlet was gathered among 12 other rare Shakespeare quartos (small books printed on sheets of paper folded into quarters), “ill-bound” and “barbarously cropped.”Footnote 12 He speculated that his grandfather, Sir William, had bought the bundle of quartos, but neither Sir William nor Sir Henry realized the significance of the purchase. Sir Henry exchanged it for £180 of books from Payne and Foss, the booksellers who published the edition of 1825. Bunbury’s quarto was missing the last page of the play. A second copy of what scholars now call Q1 of Hamlet turned up in 1856 when M.W. Rooney obtained it from a bookseller who had bought it from a student at Trinity College, Dublin. It lacked the title page that Bunbury’s quarto provided, but Rooney’s quarto preserved the last leaf, thereby giving us a full copy of Q1.
The play is half as long as the revered second edition. The character of Hamlet in Q1 is less pensive, and several passages establish him to be much younger than the thirty-year-old prince in Q2. The revenge plot moves at a steadier clip. The faster pacing toward the bloody resolution spurred one recent actor to describe that first edition as “Hamlet with the brakes off” – “an express train that roars out of the station.”Footnote 13 Most remarkably, the poetry in Q1 strikes many as pedestrian: “To be, or not to be – ay, there’s the point” (scene 7.115) (Shakespeare Reference Shakespeare, Thompson and Taylor2006).
It is a “poor version” of this most famous speech, declared an anonymous reviewer in the London Literary Gazette in 1825. The discovery yielded “various new readings, of infinite interest … which greatly alter several of the characters,” but the writer expressed disdain for this “garbled copy” of Hamlet. Perhaps this distorted copy derived from someone who “picked out [the play] by hearing it performed, and getting speeches … from some of the actors.”Footnote 14 This speculation morphed into a dominant theory about textual transmission called memorial reconstruction.
The writer for The Gentleman’s Magazine noted the quarto’s “strange peculiarities” but approvingly pointed to the absence of “offensive speeches” (i.e., sexually suggestive) made by Hamlet to Ophelia or his mother that are found in the 1604 second edition. This was confirmation that much of the “ribaldry” and “indecent … stupid jokes” in the plays were to be attributed to vulgar actors.Footnote 15 For the writer in the Gazette, the new quarto’s lapses belonged to the interferences of others besides Shakespeare; for the writer in the Gentleman’s Magazine, Shakespeare the poetic genius could not simultaneously be the source of gutter jibes and raunchy puns.
The theater has been kinder, first staging Q1 in 1881, but many scholars remained biased against Q1.Footnote 16 The quarto’s less than inspired poetry caused some enthusiasts and academics to assume that Shakespeare could not have written it. A recent critic characterized Q1 as “Hamlet by Dogberry,” the bumbling Master Constable of Messina in Much Ado About Nothing who abuses the English language by his misspeaking.Footnote 17 Q1 was a literary heresy, but its discovery perfectly accorded with the boundary-breaking of Kean, Brinsely Peake, Anning, and Weddell.
3. “Harrowing to the feelings”
In his introductory epistle to De Doctrina Christiana, Milton declares the work to be “his best and most precious possession.”Footnote 18 Yet it was never published in his lifetime. After Milton’s death in 1674, Cambridge student Daniel Skinner presented the manuscript of the treatise, along with some of Milton’s State Papers when he worked for the new government, to the Dutch publisher, Daniel Elzevier. How Skinner attained these documents is unclear. Elzevier was advised against publishing the treatise because of its heresies, and he corresponded with Sir Joseph Williamson, English Secretary of State for the Northern Department, who viewed Milton as a traitor to his country. Elzevier assured Williamson that he would not publish Milton’s papers or the manuscript, wrapped them in brown paper, and mailed them to Skinner’s wealthy merchant father, who then deposited the sheaf in a cupboard in Whitehall at the State Paper Office, to be discovered in November 1823 by Robert Lemon, the Deputy Keeper of His Majesty’s State Papers.Footnote 19 Milton’s villainous State Papers that had concerned Secretary Williamson in 1676 were straightaway eclipsed by the provocative theological treatise. House Secretary Robert Peel affirmed that it “would shortly be printed, under the auspices of his majesty.”Footnote 20 The man who once had defended the killing of his king in 1649 was now given leave to speak again by another king.
Milton’s doctrine is at once mainline and predictable, rigorously literal for a poet, and by turns quirky and radical. Echoes of the most dangerous may be discernible in Paradise Lost if the poem is read alongside the treatise: Christ is divine but not eternal because he did not exist with the Father before time (PL, 3.1–6); the Creation was fashioned from pre-existing, but not self-existing, matter (7.218–242); the human soul is not immortal and dies with the body until their joint Resurrection (10.775–789) (Milton Reference Milton and Hughes1957). Of note in the treatise, but not occurring in the poem: divorce is permitted where mutual love and companionship are lost – what we would term “irreconcilable differences.”
A reviewer in 1825 implied that Milton’s heresy had never occurred to him before reading the treatise. The reviewer reveled in “some passages of transcendent energy and pathos,” but he confessed that it was “harrowing to the feelings to learn” that Milton had subscribed to so many troubling beliefs. Milton’s “extreme heterodoxy … must forever annihilate him as a theological authority,” and the reviewer lamented that the once-celebrated Christian poet was “an abettor of almost every error which has infested the Church of God.”Footnote 21 The treatise wrecked the poet’s reputation among religiously conservative readers who became critical of Milton after its publication. On the other hand, the Unitarians – those who denied the doctrine of the Trinity – championed him as one of their own.Footnote 22 Across the theological spectrum, people received the treatise in the spirit of their own beliefs.
4. “A life of its own”
The discovery of Q1 Hamlet fueled renewed interest in the intermingling relationships between Playwrights, Actors, Printers, Readers, and Booksellers, and a culture shifting toward considering plays as high “literary” texts.Footnote 23 For some, the earliest text of Hamlet generated new questions about the nuts and bolts of early modern performance under those theater conditions.Footnote 24 Other scholars, including me, are interested in the possibility that the quarto represents young Shakespeare’s earliest playwrighting, dating from the late 1580s, a position adjacent to Charles Knight’s 1865 assertion that Q1 was “a vigorous sapling” that grew into the “monarch of the forest.”Footnote 25 For most, the quarto stands alone from the second edition, “different instead of debased.”Footnote 26
Milton’s treatise was comfortably read as an interpretive “gloss” on the poem, but notable scholars have cast reasoned doubt on how much – if any – Milton contributed to the manuscript.Footnote 27 More recently, some scholars have observed the generic differences between poem and treatise and what they “do”: an “open” or “outward-looking” theology in the epic poem that tolerates ambiguity, and a “closed” or “inward-looking” theology in the treatise which attempts to avoid that tendency.Footnote 28 Others have argued that because of those differences, we ought to treat De Doctrina Christiana as having “a life of its own independent of Paradise Lost.”Footnote 29
In Paradise Lost, Adam and Eve fall by and into interpretation. And Hamlet dramatizes the ambiguity of appearances and the desire for interpretive certainty from the first line: “Who’s there?” (Shakespeare Reference Shakespeare, Thompson and Taylor2006). In the century before 1823, readers, editors, and writers applied that question to the twin titans of English literature, thereby immortalizing Shakespeare and Milton by setting their carved images upon a pedestal: the one as the infallible magician of the stage, and the other as the juggernaut Christian poet. The literary discoveries of 1823, however, revealed troublesome veins in the marble. Shakespeare became a man at work, trafficking in a messy theater and printing culture. Milton became a theological outlaw, increasingly resembling his epic’s grand antagonist. As the ghosts of Shakespeare and Milton whispered again in 1823, uttering what many did not expect, they turned that same question – “Who’s there?” – upon us, interrogating the cultural forces that sought and continue to shape constructions of literary authority and certitude.
Acknowledgments
My thanks to Jeff Wilson for his generosity and listening ear as I described this project to him.
Author contributions
Conceptualization: B.A.H.; Formal analysis: B.A.H.; Investigation: B.A.H.; Methodology: B.A.H.; Project administration: B.A.H.; Supervision: B.A.H.; Writing – original draft: B.A.H.; Writing – review & editing: B.A.H.
Financial Support
This research received no specific grant from any funding agency, commercial or not-for-profit sectors.
Competing Interest:
The author declares none.