Little is known today about the Arabic typewriter. American typewriters revolutionized clerical labor and became literary icons, but the Arabic typewriter is largely absent from scholarship and popular culture. Only one story about it recurs, namely that of its origins. It was reportedly invented multiple times: in 1890s Beirut by, among others, a portrait painter named Salim Haddad; in 1900s Vienna by Theodor Herzl, founding father of political Zionism; and in 1940s Cairo by Wadie Said, father of the pioneering postcolonial theorist Edward Said. Bringing three competing accounts of the machine's invention together, I find that in each the Arabic typewriter was turned to very different purposes. Consistently, however, it was co-opted into intensifying struggles over territory and language. Repeatedly, it exceeded its representations, unsettling the narratives into which it was written and provoking a sense of strangeness, even unease. And across the accounts, diverse names and places reappear: New York, Palestine, Sherlock Holmes. Taking seriously the doublings and coincidences that connect the typewriter's origin-stories, I ask finally whether they might alert us to the possibility of another mode of cultural history—one that is itself uncanny and estranged.