We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The age of devotion is a descriptive designation for the period commonly labelled medieval, when the majority of literary texts were produced for devotional purposes. In the Russian context this extends roughly to the mid-seventeenth century. This chapter outlines and illustrates three approaches to the study of this literature: synchronic, diachronic, and dynamic. The synchronic approach emphasises features that are broadly characteristic of the age as a whole, such as the religious milieu (Orthodox Christianity), the language of high culture (Church Slavonic, in various interactions with East Slavonic), the medium of transmission (manuscript rather than print), and the problem of authorship (the prevalence of anonymity, the role of the scribe). The diachronic approach has produced various attempts to identify distinct periods in literary development. The dynamic approach emphasises the mutability of literary texts, such that it is necessary to view a work as a field of variously realised textual possibilities.
The ancestors of modern Czechs and Croats encountered literacy in Old Church Slavonic, but having fallen into the orbit of the Western Church embraced the literary culture of Latinate Europe. Yet, caught between Latin and Church Slavonic, these communities made different choices. The Czechs relinquished Church Slavonic and developed literature in Latin, a foreign learned language. The Croats, while accepting the dominance of Latin in the literary sphere, nevertheless, managed to preserve Church Slavonic and create their own variant of literary language and writing in Glagolitic, which they used in liturgy on a par with Latin. These choices were crucial in determining how literatures in the vernacular emerged and took shape in Bohemia and Croatia. By contrasting these two literary itineraries, the chapter revisits the question of how we study and piece together a literary history, how we understand the concept of a ‘national literature’, and whether this concept should hinge exclusively on the vernacular that corresponds to the modern standard language. Central to the approach is Iurii Lotman’s model of literary traditions as dynamic semiotic cultural systems, in which cultural change results from the coexistence and interaction of two processes of human activity: cultural evolution and explosion.
Early Rus written culture, and eventually literature, developed following the spread of Christianity, which was adopted as the official religion at the end of the tenth century. Christian writings reached Rus in Church Slavonic translation, mainly from Greek originals. Church Slavonic was close enough to local East Slavonic to be treated as the learned register rather than a different language. This learned register was not a closed system. Much Rus writing sticks closely to imported Church Slavonic linguistic and stylistic models, notably in homiletics and in some kinds of hagiography. However, where there is significant local content (in chronicles, for example), there is also more linguistic flexibility across registers. Surviving local compositions are not common. They cannot provide hard evidence of an established culture of literariness. However, they are sufficient to suggest patterns of production in two areas. Prominent among the earliest works are the ‘foundational’ texts whose principal theme is the origins and dignity of Rus itself and of its Christian institutions. Second, a small number of texts hint at a culture of verbal display beyond the devotional, perhaps at court.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.