We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter traces the emergence of the fairy tale as a generically defined form in Britain in the course of the eighteenth and nineteenth centuries, and argues that this process of generic consolidation was the product of a series of fruitful creative and commercial interchanges of narrative tradition with the continent of Europe. To make this argument, the chapter focuses upon the importance, for British approaches to the fairy tale, of the seventeenth- and eighteenth-century French vogues for literary fairy tales, and the revolution in approaches to traditional storytelling spearheaded in nineteenth-century Germany. It is also proposed that the work of the Scottish fairy-tale collector and anthologist Andrew Lang in consolidating and popularizing these continental traditions at the end of the nineteenth century was instrumental in giving shape to British ideas about the fairy tale at the cusp of the twentieth century. Writers, translators, and collectors considered in this chapter include Marie Catherine d’Aulnoy, Charles Perrault, Jean-Marie Leprince de Beaumont, Jacob Grimm, Wilhelm Grimm, and Robert Samber.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.