We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The business of novels in the long eighteenth century was an international affair. This chapter argues that literary histories giving accounts of the ‘rise’ of the novel should look again at influential nineteenth and twentieth century national histories, and challenge them: the European novel can be seen to develop as a cross-channel product in the period. Taking a book-historical perspective, and giving evidence of reception of French Fiction in Britain via that most English of authors, Jane Austen herself, I document the presence of the French novel on British bookshelves. Via readings of the ways in which fiction crossed the channel, it becomes apparent that British anxieties about French fiction have their roots in the eighteenth century and – I argue – with the establishment of formal reviewing and periodical culture. Anglo-French exchanges in the novel in the long eighteenth century look very different if we look beyond the canonical texts and authors of the period. Now neglected eighteenth-century women writers – often translated, and themselves translators – adopted a feminised cosmopolitanism in their novels. I conclude that taking a cross-channel approach is the most appropriate way to write our histories of the novel in the eighteenth century.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.