We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
In early modern Europe, international communication in Latin was increasingly counterbalanced by the growth of language contact and exchange among Europeans who favoured the vernacular languages over the classical ones. Not surprisingly, this resulted in the production of dictionaries, initially bilingual and polyglot, and later monolingual, of a large number of languages. Given this context, this chapter studies how the English language and English lexicography were slowly involved in the development of the European tradition of dictionary-making. A number of polyglot, bilingual, and trilingual dictionaries are surveyed in order to show their reciprocal influences and the Continental impact on English dictionaries: in fact, polyglot dictionaries grew out of bilingual ones, bilingual dictionaries were made into trilingual ones, the wordlists of monolingual dictionaries were sometimes taken from bilingual ones, etc. It will also be shown how a few monolingual English dictionaries were related, directly or otherwise, to Continental sources. The chapter will finally focus on Samuel Johnson’s Dictionary in order to highlight how it was influenced by Continental models and how, in turn, it exerted its influence on European lexicography.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.