We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Centred on the period of the French Revolution (1789–1804), this chapter explains how the revolutionary decade marked a distinct change in the type of fiction available on the French literary market, with the paradoxical increase of translations from the English at a time during which England and France were at war with one another. By focusing on mostly forgotten and overlooked French translators of the English Gothic novel, the chapter shows that French translators of the English Gothic were not only men and women of a certain notoriety, but were also deeply implicated in contemporary political events. Such figures not only actively participated in the circulation of the French new national identity, but also played a significant role in the intercultural exchanges between France and England. Finally, the chapter demonstrates the participation of Gothic novels in the diffusion of republican values, and their coincidence with the sociological emergence of a new and ever-growing ‘democratic’ French readership that had experienced revolutionary events first hand.
Caleb Williams, fleeing from Fernando Falkland and his creature, his all-seeing spy Gines, repeatedly determines to conceal himself in London. Throughout the eighteenth century, London had become an increasingly divided city, as those who could afford to do so moved into the squares and wide streets of the West End. By the end of 1792, France, newly declared a republic, was at war with Austria and Prussia, and the movement for parliamentary reform had revived in Britain. Thus for most of the 1790s London was a city divided politically, but the division was as unequal as were the economic, cultural and geographic divisions. In the highest levels of the political world, the breakdown of cordiality between the supporters of Pitt's government and the Foxite Whigs was confirmed in the clubs of St James's Street. The government joined with loyalist opinion in blaming the LCS also for the outrages of 29 October 1795.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.