We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
In this treatise Bartolus applies the Aristotelian schema of constitutions to the city republics of his own day and argues that for the smallest such cities, such as Perugia, where Bartolus lived and worked, the most appropriate form of government is ‘government by the people’ or regimen ad populum. He argues that aristocracy is preferable in larger cities such as Venice and Florence, and then corrects Giles of Rome’s universal endorsement of monarchy as the best constitution by limiting it to much larger political organizations which hold sway over other peoples. He argues that where monarchy is appropriate at all, elective monarchy is superior to hereditary, and established by law for the Roman empire and for the church. Bartolus uses Roman constitutional development as presented in the Roman law to exemplify the different systems of rule brought into being by the growth in numbers and influence of a people. He casts his treatise in part as a lawyer’s version of the Aristotelian constitutional analysis made popular by the theologian Giles of Rome. The concept of the common good is central to Bartolus’s treatment.
When did the emotions become political? It would be natural to view a formal political analysis of emotions as a classical phenomenon that was reprised under new and more decisive terms in late humanism and reimagined in the eighteenth century. In such a history we would expect to encounter the work of Thomas Hobbes and Giambattista Vico. It would also be natural to take Hobbes and Vico at their word and read this recovery of the political dimension of emotion as a rejection of medieval philosophy. I will propose the opposite: the grounds for this political turn were laid in late medieval scholasticism. The precedent for humanist and Enlightenment-era political thought about emotion lies with a repudiated scholasticism and its reinvention of classical Greek thought. It is the history of rhetoric that reveals this turn to the political. The thread that links these transformations together is the political reception and re-absorption of Aristotle’s Rhetoric and the modern assimilation of the Rhetoric began in earnest with the most influential statecraft treatise of the Middle Ages, De regimine principum, written about 1277 by the scholastic theologian Giles of Rome.
Chapter 4 studies three theories of free will of the late thirteenth century: two that are midway between intellectualism and voluntarism, and one that is strictly intellectualist. Giles of Rome starts from the intellectualist assumption that the cognized object causes the will’s act, but makes a voluntarist concession in assuming that the will controls which aspects of the object end up moving the will. John of Morrovalle (also known as John of Murro) starts from the idea that the will moves itself, but makes the intellectualist concession that the cognized object causes a disposition in the will that predisposes the will in making a choice. Godfrey of Fontaines rejects both solutions and argues that the cognized object alone causes the will’s act. While Giles and Morrovalle grant the will some direct control of its choices, Godfrey considers control necessarily mediated by practical deliberation. In the last analysis, Godfrey leaves the question of how we control our deliberation unanswered.
Chapter 9 examines explanations of the angelic fall by voluntarists and thinkers holding an intermediary theory of free will. These nonintellectualist accounts agree – contrary to intellectualists – that there was deficient willing before there was deficient cognition. For some voluntarists, the discussion of angelic sin serves above all as confirmation of their own theories of free will (e.g., Henry of Ghent) or as proof that their adversaries are wrong (e.g., John Pecham). Others go further and try to give a plausible account of how the evil angels could intentionally make their choice (Peter Olivi), and to explain how their will could be defective while their cognition was unflawed (Duns Scotus). Among thinkers professing an intermediary theory of free will, the chapter considers Giles of Rome, whose account of angelic sin fits nicely with his general theory of the relation of ignorance and evil, and Peter Auriol, whose explanation of angelic sin does not sit comfortably with his theory of free will.
The introduction discusses the interrelated notions of translation and reception and introduces the main topic of the book: namely, the ways in which vernacular readers appropriated the legacy of Aristotle in Italy between 1250 and 1500. Given the deep-rooted and widespread presence of Aristotle in medieval and Renaissance culture, the vernacular reception of the philosopher’s works offers a productive lens through which to reconsider the proactive role of translation in the construction and refinement of communicative tools able to disseminate the philosophical tradition among wider communities of readers. As such, the introduction reflects on the cultural implications of the theory and practice of vernacular translation in the period, arguing that its function is better understood when considered as part of a wide-ranging reception process involving not only the translators, but also their readers, who, in various ways, contribute actively to the process itself.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.