We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Unlike some ofthe poetic forms discussed in subsequent chapters, which have a discernible ‘vogue’ and then fall out of fashion, the 'moralizing lyric'was consistently popular throughout the whole of the period covered by this book, and several are among the most widely circulated poems of early modernity. Key examples, composed between the 1530s and the early eighteenth century, from Wyatt to Watts (and indeed well beyond that, far beyond the scope of this book), recognizably belong together. But this most ostensibly English of forms has its roots in the translation and imitation of classical poetry, and emerged in the sixteenth century in both Latin and English, with influence moving in both directions. As a starting point for this book, it demonstrates what can be learnt by a serious attention to literary bilingualism: repeatedly, it is the Latin versions , including translations of the best-known English examples into Latin, which point to the classical texts (especially Horace, Seneca and Boethius) that underpin these poems, and the (broadly) Latin lyric context to which they were understood to belong by contemporary readers.
Chapter 8’s aim is to interrogate the relationship between the court spaces depicted onstage in Shakespeare’s plays and the mimetic undertones that those represented spaces call forth for audiences. Clifford’s chapter explores Shakespeare and Fletcher’s All is True. Whitehall’s 'old name' lingers in the play as a reminder of its previous owner’s disgrace and its current owner’s power. Like Jacobean Whitehall itself, the palace’s narrative history is embedded in its architectural presence. Taking York Place/Whitehall as its centerpiece, this chapter considers court spaces in All is True in relation to the play’s narrative structure, arguing that the play’s engagement with Tudor history is partially defined by the royal places it represents or describes onstage. This chapter unpacks the spatial points of reference available to an imagined court audience for the play. Clifford argues that the palatial commonplaces upon which it relies might have been more meaningful to a court audience than that of the public theatre, thus positioning it as a play imagined for a royal performance.