We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Looking back on the period between the fall of the empire in the West and Charlemagne, the following typology is discernible: The style of jurisprudence developed by Siricius and Innocent I, and in letters of Leo I and Gelasius I that echoed their themes, was carried on by the Dionysiana and (rearranged thematically) the Concordia Cresconius. This tradition remained a major influence. One may call it the legal type. A second type includes the first and also confines itself to conciliar canons and papal letters, but adds a good deal of Christology, through letters of Leo I about the ‘one nature’ theory; in this type, the Christological content makes the collection as a whole less like ‘positive’ law, more like a general collection of all kinds of papal letters, a hybrid of law and theology (as later understood). It could be called the hybrid type. The Hispana is a prime example. In the third type papal law is present but pushed into the background by much material, Patristic and from penitentials, that is neither obviously legal nor papal. The Hibernensis is a prime example. For want of a better formula it may be called the inclusive type.
The three systems identified at the end of the previous chapter are all represented in the Carolingian and post-Carolingian period. The ‘inclusive’ system was renewed in the post-Carolingian period by the Decretum of Burchard. This left out a lot of the early papal jurisprudence studied in PJc.400. Secondly, produced over a century before Burchard’s Decretum and surviving in a multitude of manuscripts, there was the Pseudo-Isidorian corpus, consisting of conciliar canons and papal decretals, with boundaries closed against other genres of religious writings. It included all the papal material studied in PJc.400, but also material that would in a later period be classed as theology rather than canon law. More or less exclusive of such material, thirdly, were the Dacheriana, which included a non-trivial proportion of early papal jurisprudence, and the Dionysio-Hadriana, which was full of papal law. Charlemagne’s Admonitio generalis may be classified with them. It transmits only a modest amount of early papal jurisprudence, but this is attributed explicitly to the popes in question, and marked off, together with the conciliar canons, from the rest of his reform programme.
The student of the book in early medieval Wales, and also in those other areas that remained British-speaking, labours under a modest handicap: there are no surviving books known to have been written in Wales or Cornwall before the ninth century. English books survived somewhat better because they travelled along both routes to preservation, Francia in the eighth and ninth centuries and into the libraries of reformed English monasteries and cathedrals in the tenth century. Details of the Latin orthography used by the Irish, as well as the way they pronounced Latin, have confirmed the importance of the British role in their conversion. It has been proposed that the Hibernensis was intended for the British as well as for the Irish church. Yet the Latin culture of pre-Norman Wales remained very closely attached to the book. In a more general sense, lector could, occasionally, be used of the pupil himself.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.