The frame of this work is the reception that Jovellanos' Informe de Ley Agraria (1795) known in Spain. It is specially focused on the Spanish translation of a conspicuous agronomic work by F. Rozier, a French author. The translation was induced by the Informe and was elaborated by J. Álvarez Guerra. It has been considered as a notorious achievement of the Spanish agronomic movement of the Enlightenment. Nevertheless, the translator's «Discurso Preliminar» has not already been studied. This «Discurso» included an entire summary of the economic ideas of the French Physiocracy, so it allows us to consider it as a Physiocrat alternative of the Jovellano's Informe. Two different issues are particularly involved by this research: firstly, the influence of Physiocracy in Spain was stronger than it has been recognised; secondly, free trade was consubstantial to the Spanish economic program of the Enlightenment, although always as a minority option.