The present essay summarises textual evidence indicating that the Gospel of Jesus' Wife is essentially a ‘patchwork’ of words and short phrases culled from the lone extant Coptic manuscript of the Gospel of Thomas (Nag Hammadi Codex ii), prepared by a forger using Michael W. Grondin's 2002 PDF edition of this manuscript. The text contains at least five tell-tale signs of its modern origin, including the apparent replication of a typographical (and grammatical) error from Grondin's edition. A direct link between it and Grondin's work also seems to be confirmed by the earliest known English translation of the fragment.