The last chapter of the gospel of Luke includes a story of the risen Christ meeting two of his disciples on their way from Jerusalem to the village of Emmaus and chastising them with the poetic expression ὦ ἀνόητοι καὶ βραδεῖς τῇ καρδίᾳ ‘O foolish ones, and slow in heart’ (Luke 24.25). No commentator has ever observed that Jesus' expression occurs verbatim, in the same iambic trimeter metre, in two poetic versions of animal fables attributed to the famous Greek fabulist Aesop. It is plausible that Luke is here, as at least twice elsewhere in his gospel, tapping into the rich tradition of Aesopic fables and proverbs that were widely known throughout the Mediterranean world in the first century ce.