We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter provides an overview of the process of conceiving, researching, editing, and publishing dictionaries, both synchronic (or commercial) and historical. Discussed methods and tools for making dictionaries range from traditional hand-copying of citations from print books and paper-and-pencil editing to sophisticated electronic technologies like databases, corpora, concordances, and networked editing software. The chapter shows how editorial conception of the needs and sophistication of the end user largely determines the dictionary’s length and headword list as well as the format, defining style, and level of detail in entries. The chapter goes on to examine how the pressures of commercial publishing, with its looming deadlines and pressing need to recoup investment by profits from sales, affect the scope of dictionaries and the amount of time editors can devote to a project, and how these pressures differ from those affecting longer-trajectory, typically grant-funded historical dictionaries. Assessing the consequent challenges for managing and motivating people working in these two very different situations, what may be the most important factor in a project’s success, concludes the survey of dictionary editing.
This essay describes the histories of the Middle English Dictionary (MED, completed in 2001) and the Dictionary of Old English (DOE, still in progress), their editorial procedures, and how each one has dealt with the problems facing it. For the MED, those problems included how to reconcile the fairly reliable dates of the manuscripts with the usually conjectural composition dates in the dating of illustrative quotations; how to distinguish the chronological dimension from the synchronic dimension and at the same time to distinguish the geographical/regional dimension from the chronological; and how to balance the original conception of a bilingual translation dictionary with the need to define as accurately as possible. For the DOE, those problems included how to develop a comprehensive electronic corpus of Old English texts, as well as to maintain and renew it; how to mark up the digital DOE to capture its deeply embedded information so that both Anglo-Saxon language and culture are accessible; how to connect outward to other relevant digital resources to enlarge DOE’s interpretative environment; and finally, how to balance the writing of definitions without claiming more knowledge than exists for this early material.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.