We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter examines H.D.’s and Pound’s early work with Greek lyric – in particular, the Greek Anthology and Sappho. It traces Pound’s skeptical, ambivalent, and often self-contradictory use of Greek in the 1910s as he tries to articulate his poetics of the image, tracking the differing prisms (Provençal lyric, Bengali poetics, Chinese ideograms, Primitivism, Vorticism) through which he interprets the value of Greek as his own artistic alliances shift between 1908 and 1918. It contrasts Pound’s varying approaches, whether outlined in his prose writings on prosody and the visual arts or actually followed in his early poems based on Greek lyric to H.D.’s already highly sophisticated and well-developed perspective, as seen in her translations also from the Greek Anthology and Sappho – translations which are the basis of some of her best-known poems. The author argues, moreover, that H.D.’s engagement with Greece even at this early stage is more deeply textual, self-conscious, and historically aware than has been recognized. Nonetheless, she show that despite striking differences in tone and some distinction in approach, Pound and H.D.’s poetics were subtly evolving in similar ways.
The style of George Meredith represents an opposite extreme from Trollope: dense with epigram and ornament, it is frequently denigrated as extravagant and obscure, violating the realist conventions that Trollope worked hard to establish. However, Chapter 6 demonstrates how Meredith drew on the virtues of Asiatic and baroque styles to create a new form of psychological realism characterized by “fervidness,” the intensity that arises when contradictory principles are held in tension. On the one hand, Meredith gravitated to short forms like epigram to distill complex thoughts into memorable phrases; on the other, he delighted in the flights of fancy permitted by prosaic expansiveness. Through a consideration of major and minor work, this chapter reveals how fervidness is embodied structurally as a drama between conditions of freedom and constraint that impinge upon the development of central characters. In this way, Meredith’s “fervidness” formally replicates a dynamic that plays out thematically, making his style much more referential in terms of its relation to content than that of either Thackeray or Trollope before him.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.