We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter discusses the interactions between Latin learning and Old Norse-Icelandic vernacular literature between the twelfth and fourteenth centuries. Beginning with the arrival of Latin textual culture in Iceland with the introduction of Christianity, it describes how oral literary culture was transformed by contact with these new forms of learning. It takes as case-studies manuscripts which reveal the influence of learned material, first considering the relationship between Ari’s Íslendingabók and the study of computus, chronology and geographical learning, and then discussing encyclopaedic handbooks attributed to two lawmen, Sturla Þórðarson’s Resensbók and Haukr Erlendsson’s Hauksbók. To explore the interaction between Latin learning and skaldic poetry, it then focuses on Codex Wormianus, a compilation of vernacular grammatical literature and skaldic poetics. It argues that skaldic verse was reconciled with Christian textual culture by functioning in vernacular grammatical literature in the same way as classical verse did in Latin culture, and analyses an example from the Third Grammatical Treatise to show how a skaldic stanza could be used in this way.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.