We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The career of Lichfield Gospels, one of the most magnificent surviving manuscripts from the British Isles, may be used to illustrate some of the certainties, and also the insuperable ambiguities, surrounding the circulation of books between England and its Celtic neighbours: Ireland, Wales, Cornwall, Scotland and Brittany. Certain historical events have stimulated the passage of books between England and one or more of its Celtic neighbours such as the accession of Alfred the Great to the throne of Wessex. The majority of Celtic manuscripts from Anglo-Saxon England are Brittonic, whether Welsh, Breton or Cornish. The clearest evidence for the circulation of books from England to one of the Celtic regions comes from Brittany. The MacRegol Gospels, also known as the Rushworth Gospels, is an Irish manuscript, which reached Northumbria by the tenth century, where it received Old English glosses.
A commercial trade in Welsh books required a certain level of literacy in Welsh. Between 1540 and 1642 some 2,200 Welsh students were registered at Oxford and Cambridge, well over four-fifths of them at Oxford. The sense of crisis was intensified by the rapid decline of the bardic order, the traditional custodian of the Welsh language and traditions. Despite the poverty, underdevelopment, and relative isolation of Wales, Welsh was the only Celtic language to respond positively to the challenge of print, roughly two hundred Welsh-language titles appearing during the first century and a half of Welsh-language printing. The main difference between Wales and the other Celtic-speaking areas was that Welsh became the language of public worship. As literacy in Welsh became more widespread, monoglot Welsh-speakers made ever-increasing use of the printed word, a development which culminated in the flourishing vernacular press of the mid-nineteenth century.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.