We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
From the start of his career, Jonathan Swift was caught up in debates about the relative value of ancient and modern cultures. Swift’s first masterpieces, ‘The Battel of the Books’ and A Tale of a Tub (both pub. 1704), were brilliant satirical interventions on the side of ancient cultures against the moderns. This chapter unpicks the density of allusion in these works, explaining how they relate to the broader ‘quarrel’ between the ancients and moderns. A final section traces the legacy of this dispute in Gulliver’s Travels (1726), in which Swift invokes ancient Sparta as a model for social integrity.
Michel de Montaigne (1533–92) credited his contemporary Jacques Amyot’s (1513–93) translations of Plutarch (Lives, 1559; Moralia, 1572) with lifting him out of the mire of ignorance and inspiring him to write the Essays.1 Together, Amyot and Montaigne ensured the tremendous cultural importance of Plutarch in France from the late sixteenth century onwards.2 After a decline during the Enlightenment when the Encyclopédistes deemed his ideas obscure, Plutarch again rose to prominence at the close of the eighteenth century thanks to Jean-Jacques Rousseau (1712–78) and the revolutionaries. A republican Plutarch had replaced Plutarch as the “mirror for princes” whose works the playwright and historiographer Jean Racine (1639–99) had read to an ailing Louis XIV.
The mystic and hermit Richard Rolle (d. 1349) claimed the authority to interpret biblical texts, to add his understandings of their meanings to the received and authoritative interpretations of the Fathers of the Church. This chapter takes up the question of how Rolle understood his own authority as an exegete and how his various explorations of this topic, across his many writings, in Latin and Middle English, compare to the theories of his contemporaries in Oxford and Cambridge, their understandings of how scholastic exegetical authority relates to the inspiration enjoyed by patristic interpreters and, ultimately, to the authors of the Bible itself. Rolle’s theoretical musings have much more in common with this scholastic material than has previously been appreciated, putting pressure on unfortunately persistent binaries of the devotional, affective or mystical, on the one hand, and, on the other, the scholastic or intellectual traditions of medieval Christianity.
Milton’s late poems suggest that the best way to represent the experience of modernity is to turn to and to reimagine the work of the Ancients—the modern paradox. This raises questions of periodization, and time. Milton is more “Renaissance” than “early modern,” at least in terms of how the early modern is usually understood, i.e., as a temporally delimited historical period after the medieval and before Enlightenment modernity. The Renaissance was modernizing in its appropriation of the Ancients. Milton’s late poems are obsessed with temporality—well, temporalities, plural, actually—since Paradise Lost, Paradise Regained and Samson Agonistes narrate three different temporalities. Paradise Lost narrates the continual backwards and forwards of living in history—a present affected by the past, and by anticipatory imaginings of an as-yet unrealized future. Paradise Regained stays in the present, bringing readers along in a story that moves from a beginning to an end. In Samson Agonistes, Samson sees no future. The key subsequent literary development in verbally representing forms of modernity, the novel has a deep presentism which persists. Milton is received in a literary-critical tradition deeply affected by the novel’s focus on the present and on the synchronous life of the characters.
The Introduction provides a panoramic view of Strauss’s thought, with a special emphasis on his interest in Islamic political thought. This summary presentation will focus on what I call the four pillars of Strauss’s intellectual project: (1) Reason and Revelation; (2) Ancients and Moderns; (3) The Theologico-Political Problem; (4) Esotericism. All these themes have a direct relationship to Strauss’s writings on Islamic thought and his biographically documented interest in the writings of the Falāsifa. This summary presentation is followed by a critical assessment of previous studies on Strauss’s interest in Islamic thought. The objective of this critical assessment is, first of all, to discuss some of the common misconceptions regarding Strauss’s writings on Islamic philosophy in those writings which are mainly critical of his scholarship. The second objective is to show that, despite some very important studies on Strauss’s scholarship on Islamic thought, there is a significant gap existing in the scholarship.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.