We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Edited by
Chu-Ren Huang, The Hong Kong Polytechnic University,Yen-Hwei Lin, Michigan State University,I-Hsuan Chen, University of California, Berkeley,Yu-Yin Hsu, The Hong Kong Polytechnic University
There is a common view that English has word stress but Chinese does not. I examine perceived stress in disyllabic lexical entries and show two similarities between the languages: (i) when both syllables carry a designated tone, such as such as bamboo or Red Cross in English, or 北京 Beijing ‘Beijing’ in Chinese, main stress is unclear to native speakers; and (ii) when just one syllable has a designated tone, such as yoga, magpie, or about in English, or 爸_爸 ba_ba [paː][pə] ‘pa_pa (papa)’ in Chinese, it is clearly perceived to carry main stress. However, case (ii) covers 86% of disyllabic entries in English but just 5% in Chinese. The difference is attributable to the independent fact that Chinese is a tone language, in which syllables with secondary stress also carry a designated tone, whereas in English they usually do not. I also show that English and Chinese share two further similarities: First, stressed and unstressed syllables are acoustically different, and second, stress plays other phonological roles, such as phrasal stress, contrastive stress, and meter in poetry.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.