We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The author’s Complementarity Principle states that bilinguals usually acquire and use their languages for different purposes, in different domains of life, with different people. Different aspects of life require different languages. The author first evokes the contribution of past research on his thinking about the topic. For instance, early sociolinguistic studies of bilingual communities put heavy emphasis on the functions of languages. He then concentrates on the principle itself as it slowly came into focus in his work. He defines it, presents it in a diagram, and discusses its impact on language proficiency, dominance, and translation abilities in bilinguals. This is followed by a description of studies undertaken in his laboratory that found evidence for it, as well as his search for studies in production, perception, and language acquisition that confirmed its importance. The author then discusses the coming of age of the principle reflected in the reactions of researchers in the field, and the various studies, mostly experimental and descriptive, they have conducted to examine it. The principle is one of the most pervasive aspects of individual bilingualism, and it is invariably present in bilingual psycholinguistic research as an independent, control, or confounding variable.
The work of Jean-Claude Beacco brought him to the Council of Europe. There he became interested in the management of cultural Otherness, shedding new light on questions of legitimacy of certain languages in relation to others. For him, “the stakes are being played at the pedagogical level, [...], but also at the structural level, through the indispensable coming together of at least language coursework and language(s) of schooling coursework.”
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.