We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Nobody knows the identity or background of the Roman author Q. Curtius Rufus, or when he wrote his History of Alexander the Great. This text along with Arrian’s Anabasis, Plutarch’s Life of Alexander, Diodorus Siculus Book 17 and Justin’s Epitome of Trogus Books 11–12 and the Metz Epitome is one of the main ancient sources on the reign and campaigns of the Macedonian conqueror. This chapter surveys current thinking on Curtius’ history, including issues like the historian’s probable sources, his literary structure, intertexuality and his characterization of Alexander. In particular the chapter explores the historian’s excursuses – in which he appears to be speaking in propria persona on Alexander’s personality as well as his portrayal of Alexander’s relationships with women, including the Athenian courtesan, Thais ,and the Amazon queen, Thalestris, and especially, the Persian queen, Sisygambis, the mother of Darius III.
This essay focuses on the writer today known as ߢMarie de Franceߣ, who is among the earliest named women authors in French and England. Yet, we cannot be certain the same author composed all of the Anglo-Norman French works conventionally ascribed to her. Campbell asks what it might it mean to see ߢMarieߣ less as an exceptional female author and more as an example of a multilingual culture of womenߣs writing and translation. A critical focus on Marie as unique, Campbell argues, downplays the reliance of the works attributed to her on translation, and their connection to an Anglo-Norman literary culture in which women were active participants. The essay also explores the networks and translations depicted within Marieߣs works, and the ways in which these comment on the processes of composition and transmission to which translation is central. Characterised by collaboration, translation, intertextuality, and multilingualism, womenߣs literary culture is shown to challenge traditional notions of authorship.
Anthony Baleߣs essay takes up recent scholarship on the historicity and production of The Book of Margery Kempe and on international influences on Kempeߣs piety and devotional practices. He argues that while the Book itself presents Kempe as an outsider, repeatedly repudiated by communities, and as disruptive, a ߢqueerߣ influence, collaboration is central to it. The essay recovers three earthly communities with which Kempe and her Book successfully engaged: Franciscan, Bridgettine, and monastic, considering questions of literacy, education, and cultural prestige. Kempeߣs experience in the Holy Land, Bale shows, was indebted to her integration into the Franciscan-led pilgrimage community, where she ultimately gained a high and holy reputation. The essay demonstrates that Bridgettine communities and patronage networks in Rome and at Syon also shaped Kempeߣs spiritual experience, while in Norfolk, a textual community including preachers and confessors formed around her. Following Kempeߣs death, manuscript annotation and printing history suggest a community of engaged readers who responded affectively to her spirituality.
Against an earlier tendency to separate out the texts of oracles from the literary works that preserve them, recent scholarship on Herodotus has increasingly focused attention on the very tight way in which oracular responses are integrated into the narrative contexts that surround them. In order better to conceptualize such phenomena, scholars are increasingly employing the category of “oracular tales,” that is, stories in which (normally Delphic) oracles form an integral part of the narrative texture. The present contribution seeks to pursue this line of enquiry further in an attempt at determining what the use of oracular responses in metric form can tell us about the tradition of oral narrative that Herodotus’ Histories are based upon.
What is the significance of Christians’ new identity in 1 Peter 2:11-5:11? This chapter argues that this identity is foundational for the exhortation that follows. The exhortation in 2:11-5:11 is deeply informed by the structures and conventions of Jewish and Greco-Roman exemplarity discourse. Greek, Roman, and Jewish discourse exhibited a strong preference for domestic role models. As a new γένος, ἔθνος, and λαός, Christians needed new Christian exemplars, which 1 Peter supplies. At the family level, the best exemplars for young Roman elite were their own illustrious ancestors. Similarly, Christians, as one family in the house of God, now have a host of their own illustrious ancestors from the scriptures and Christian tradition to aspire to and imitate, such as Sarah, Noah, Christian elders, and, especially, Jesus Christ, who is Christianity’s exemplar par excellence. This chapter concludes with a detailed analysis of Jesus’ exemplarity in the exhortation to slaves (and all believers) in 2:21-25. Through his passion, Jesus provided an example for Christian to imitate in their own suffering.
In this book, Katie Marcar examines how 1 Peter draws together metaphors of family, ethnicity, temple, and priesthood to describe Christian identity. She examines the precedents for these metaphors in Second Temple Judaism and early Christianity in order to highlight the originality, creativity and theological depth of the text. She then explores how these metaphors are combined and developed in 1 Peter to create complex, narratival metaphors which reframe believers' understanding of themselves, their community, and their world. Integrating insights on ethnicity and race in the ancient and modern world, as well as insights from metaphor studies, Marcar examines why it is important for Christians to think of themselves as one family and ethnic group. Marcar concludes by distilling the metaphors of divine regeneration down to their underlying systematic metaphors.
In this chapter, the reception of Greek tragedy in Hellenistic poetry is studied in connection with intertextuality, which is here considered a specific form of reception by which later authors recognize the importance and relevance of earlier texts by alluding to them. There is a particular focus on the fragmentary plays of Aeschylus, Sophocles and Euripides. It shows that Callimachus, Apollonius and Theocritus used many Greek plays that are now lost. They referred to the plays’ plots or subjects, with an apparent preference for plays with Trojan, Argonautic and Argive myths, but also alluded to striking tragic imagery. Issues to which the allusions draw attention include literary criticism, generic matters, aspects of the mythological tradition and Ptolemaic ideology. All this suggests that the Alexandrian poets were familiar with the plays of Aeschylus, Sophocles and Euripides, particularly, but not exclusively those which were of thematic interest for their own poetry. Clearly the plays which were not included in the later canon of tragedies were still an object of active reception and consulted with eagerness in the Hellenistic period.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.