We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter describes the process whereby modern Russian literature came into being and entered the western European cultural mainstream in the eighteenth century. The period witnessed the creation of a modern vernacular Russian literary language and saw the development of the basic features of a modern literature with its literary and institutional infrastructure. The term ‘Classicism’ came into use in the 1820s as a retroactive label that disparaged the previous century’s literature as hopelessly rule-bound and obsolete, but this hardly corresponds to its complex, dynamic, and in fact intensely creative character. The chapter surveys the period through the lens of the modern literary language, with a focus on the creation of the so-called ‘Slaveno-Russian cultural and linguistic synthesis’ of mid-century that resolved the problem of the Baroque heritage and fundamentally shaped the literary practice of the age.
Socialist Realism was the (only) art officially sponsored in the Soviet Union. This chapter traces how it emerged, developed and faded away along with the Soviet regime. Socialist Realism was specific and unique, as never before had an artistic movement became a focus of state and bureaucratic activity. The political servility, explicit propagandistic aims and aesthetic inferiority of this populist art gave Socialist Realism both originality and novelty. This chapter analyses the main functions of Socialist Realism, from the normalisation and de-realisation of Soviet reality and its transformation into socialism, to the legitimisation of the regime and the wider aims of historisation, mobilisation and interiorisation. It also explores the movement’s institutional dimensions and characteristic features, which included a propensity for superficial verisimilitude, a craving for melodrama, an evenness of style, and linguistic and structural conventionality.
Drawing upon their respective expertise in early twentieth-century literature and music, Matthew Ingleby and Ceri Owen explore the centrality of literature within Vaughan Williams’s work and career, demonstrating that his literariness was not simply an outgrowth of his personal artistic proclivities, but rather was mediated by several institutions that were key to the production of a new sense of English national identity during the first half of the twentieth century. By contextualizing Vaughan Williams’s literary tastes and choices for musical settings – including his interest in historically remote, non-contemporary, and Anglophone writers and texts – it is argued that such choices should be read less as evidence of the reactionary, conservative nationalism with which he has often been associated, and more as an indication of his participation in forward-looking currents within twentieth-century literary culture. Ingleby and Owen conclude by proposing that, while the nation may have been the frame through which Vaughan Williams often articulated a complex relation to modernity, his powerful interest in internationalist figures such as Walt Whitman and William Blake suggest that his cultural nationalism formed part of a broader humanitarian aspiration, one that was implicitly indebted to his literary imagination.
At the height of literary nationalisms in the twentieth century, leftist internationalists from Turkey, Iran, Afghanistan, India, and the Soviet East bonded over their shared love of the classical Persian verses of Hafiz and Khayyam. At writers' congresses and in communist literary journals, they affirmed their friendship and solidarity with lyric ghazals and ruba'iyat. Persianate poetry became the cultural commons for a distinctively Eastern internationalism, shaping national literatures in the Soviet Union, the Middle East, and South Asia. By the early Cold War, the literary entanglement between Persianate culture and communism had established models for cultural decolonization that would ultimately outlast the Soviet imperial project. In the archive of literature produced under communism in Persian, Tajik, Dari, Turkish, Uzbek, Azerbaijani, Armenian, and Russian, this book finds a vital alternative to Western globalized world literature.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.