We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The pluricentric status of Spanish is special in that its Academy has the vocation to “purify, fix, and brighten” it, while at the same time acknowledging varietal differences. This chapter first shows that this situation emerged because, after the foundation of the Academy in 1713, the Spanish overseas colonies started to claim their independence, which made it difficult for the Peninsular Academy to impose the norm. The following sections describe how these norms interact, i.e. that certain varieties, particularly Peninsular Spanish, are of higher social prestige than most other varieties. At the same time, a so-called “neutral” (i.e. levelled Latin American) form of Spanish has emerged in international media. The persistence of considerable national differences with no efforts for codification except Mexico and Argentina, however, challenges the establishment of national norms and a supra-national one. The conclusion proposes a three-level model of international Spanish including Peninsular (standard) Spanish, national standards of Spanish, and “español neutro”.
This chapter examines the relationship between English as a pluricentric language with multiple varieties and the instruments of codification that stabilize the variation within their individual lexica. It compares the different types of dictionaries published for settler Englishes (Australian, New Zealand, Canadian, US) with those published for indigenized Englishes (South Africa, India, Singapore, the Philippines), finding that the former have several types of dictionaries (historical and contemporary, with partial or comprehensive coverage of the lexicon), whereas the indigenized varieties have few with limited coverage of the varietal lexicon. Other codificatory instruments, e.g. style manuals, are found with settler varieties but not indigenized ones. The range of such instruments for settler varieties thus correlates with their advanced stage of evolution (beyond endonormativity). The research shows that only those dictionaries which are produced by regionally based lexicographers are indicators of endonormativity. Dictionaries compiled by foreign/international publishers are associated with varieties that have yet to attain their endonormativity.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.