We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Evocations of Classical Greece and Rome pervade Robert Lowell’s entire oeuvre. His fascination with Latin literature in particular shaped his own poetry. The density and involved syntax of Virgil and Propertius are echoed in the crabbed and tortured involutions of Lowell’s earlier poetry. His confessional verse is in part a response to Catullan frankness. His view of America as declining from republic into empire was colored by the historiography of Suetonius and Tacitus, in whose portraits of imperial tyrants Lowell found a frame for depicting the darker elements of his own character. He essayed many (usually very free) translations or versions of Greek and Roman poems, often with autobiographical inflections. A number of “original” poems can be shown to have originated as translations from Catullus, Virgil, Propertius, or Horace. In contrast with his almost obsessive engagement with Roman literature, Lowell’s engagement with Greek was less extensive, often mediated through later European literature, and (notably in his versions of Aeschylus) less vivid.
Covering Mexican literary history from pre-Columbian literature to the twenty-first-century, including works from Greater Mexico, this book is the most comprehensive study on Mexican poetry available in English. It examines key authors, such as Bernando de Balbuena, Juana de Asbaje, Ramón López Velarde, José Gorostiza, and Octavio Paz, and considers how they should be read today. Individual chapters focus on important movements, poetic forms, and topics, such as epics, lyric poetry, romanticism, modernism, poetry and performance, poetry in indigenous languages, Mexican American and Chicanx poetry, and the relationship between Mexican literature and gender. This book provides a global understanding of Mexican poetry, its institutions and its main authors for students and scholars in any discipline connected to the subject.
Certain poetic practices in Mexico which have traditionally received less attention from scholars have recently regained currency, and even urgency in poetic critique. This chapter explores the openly political and popular underside of twentieth-century Mexican poetry, starting with the Estridentismo movement and moving on to works by José Emilio Pacheco, Eduardo Lizalde, Renato Leduc, Efraín Huerta, Rosario Castellanos, Jaime Sabines, Francisco Hernández, Jaime Reyes, and Ricardo Castillo, among others, as well as the political poetry recently reprinted in the twenty volumes of the Archivo negro de la poesía mexicana. The chapter also examines two significant but historically silenced trends: poetry written by women and literature in Indigenous languages.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.