We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This chapter provides a critical review of the blossoming of Linguistic Landscape (LL) as a research field in the early 21st century. Arguing that the LL itself is at least as old as written language, the chapter examines the multiple sources of contemporary LL research in such fields as onomastics, the visual arts, language policy and planning, and examinations of the social and linguistic outcomes of multilingualism, globalisation, and population movement. The chapter argues that the field of LL research did not stem from any one source, but instead developed from bringing together researchers from different interests and parts of the world. The chapter reviews terminology in the field from English and French, and argues for the use of LL as one which is broad enough to include a wide range of modes of expressing meaning, but retains a focus on language that gives it a distinct conceptual identity.
This chapter discusses the consequences of linguistic diversity at the level of the individual, and the level of society, that is, the relationship of languages and their speakers within a given territory. It also considers the interaction of multilingualism and multiculturalism as two partially overlapping but non-identical concepts. Linguists tend to see multilingualism as a gradient phenomenon. Inter-Scandinavian communication is an example of what has been called receptive multilingualism with productive monolingualism. Haugen was one of the first linguists to draw attention to the fact that when Danes, Swedes, and Norwegians communicate with one another, they do not use a lingua franca. Many people become multilingual past childhood. Especially in the context of international migration and mobility, language acquisition continues for many throughout their lives. Australia is an example of a society which is characterized by extensive societal but not necessarily individual multilingualism.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.