We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Given the problematic concept of ‘text’ in the context of technical content, and of what is ‘technical’, Chapter 16 focuses on practices in which technical content figures. Technical translation is closely connected to technical authoring, and the two activities share some of the materials that are used, the competences that are required, the motivations that drive them, and their ultimate purposes of producing technical content that will enable users to achieve their goals. Drawing on work in genre analysis, the chapter suggests that it would be useful for translation studies to research professional contexts in which translated technical content is focal, for example, software development and industrial manufacturing, in laboratories and research centres, and in diverse installation and operation settings.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.