Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-cd9895bd7-q99xh Total loading time: 0 Render date: 2024-12-26T03:19:24.506Z Has data issue: false hasContentIssue false

24 - Language and Othering in Contemporary Europe

from Part IV - Application

Published online by Cambridge University Press:  18 February 2020

Guido Rings
Affiliation:
Anglia Ruskin University, Cambridge
Sebastian Rasinger
Affiliation:
Anglia Ruskin University, Cambridge
Get access

Summary

Anne Ife’s chapter traces attitudes towards language tolerance in Western Europe during the last half of the twentieth and beginning of the twenty-first century. This includes an exploration of the post-Second World War climate of cultural and linguistic acceptance as well as the current climate shaped by increased fear and suspicion, and the growth of populism and resentment of incomers. Using media and documented sources and relevant research findings, this chapter examines in particular evidence of linguistic othering, and gauges its impact on intercultural relations, notably in the UK where language issues featured prominently in political campaigns and media discourse relating to migrant communities in the lead-up to the 2016 European Union referendum.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2020

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Blackledge, A. (2004). Constructions of identity in political discourse in multilingual Britain. In Pavlenko, A. and Blackledge, A., eds., Negotiation of Identities in Multilingual Contexts. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 6892.CrossRefGoogle Scholar
Blackledge, A. (2009). Being English, speaking English. In Hogan-Brun, G., Mar-Molinero, C. and Stevenson, P., eds., Discourses on Language and Integration. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 83108.Google Scholar
Booth, R. (2013). Polish becomes England’s second language. The Guardian, 30 January. www.theguardian.com/uk/2013/jan/30/polish-becomes-englands-second-language (last accessed 6 March 2019).Google Scholar
Boyd, S. (2001). Immigrant languages in Sweden. In Extra, G. and Gorter, D., eds., The Other Languages of Europe. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 177–92.Google Scholar
British Academy (2013). Lost for Words. London: British Academy.Google Scholar
Bruthiaux, P. (2009). Language rights in historical and contemporary perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 30(1), 7385.Google Scholar
Cameron, D. (2011). Speech to Munich Security Conference. UK Government Web Archive. www.gov.uk/government/speeches/pms-speech-at-munich-security-conference (last accessed 17 September 2019).Google Scholar
Cameron, D. (2016). We won’t let women be second class citizens. The Times, 18 January.Google Scholar
Cenoz, J. and Gorter, D. (2017) Minority languages and sustainable translanguaging: threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(10), 901–2.CrossRefGoogle Scholar
Convey, F. (1998). Teaching the mother tongue in France. In Tulasiewicz, W. and Adams, A., eds, Teaching the Mother Tongue in Europe. London: Cassell, pp. 101–22.Google Scholar
Council of Europe (1992). European Charter for Regional or Minority Languages. Strasbourg: Council of Europe. www.coe.int/en/web/conventions/full-list/-/conventions/treaty/148 (last accessed 1 February 2019).Google Scholar
Daily Express (2015). IPSO complaint upheld: English in schools. Daily Express, 17 December. www.express.co.uk/news/clarifications-corrections/627051/IPSO-complaint-upheld-English-in-schools (last accessed 6 March 2019).Google Scholar
Daily Mail (2015). Speak English to get a job in public sector! Daily Mail, 18 September.Google Scholar
Daily Mail Online (2014). Doctors from the EU to face language tests for the first time in 30 years to improve patient safety. Daily Mail, 26 February.Google Scholar
Department of Education and Sciences (DES) (1985). Education for All: Report of the Committee of Enquiry into the Education of Children from Ethnic Minority Groups (Swann Report). Cmnd. 9453. London: Her Majesty’s Stationery Office.Google Scholar
Espinoza, J. (2015). More than 300 different languages spoken in British schools, report says. Daily Telegraph, 24 July. www.telegraph.co.uk/education/educationnews/11761250/More-than-300-different-languages-spoken-in-British-schools-report-says.html (last accessed 6 March 2019).Google Scholar
European Commission (2012). Europeans and their languages. Eurobarometer, 386, June. http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_386_en.pdf (last accessed 6 March 2019).Google Scholar
European Union (2012). Charter of Fundamental Rights of the European Union. Official Journal of the European Union, 26 October, 326/393.Google Scholar
Extra, G. and Gorter, D. eds. (2001). The Other Languages of Europe. Clevedon, UK: Multilingual Matters.Google Scholar
Extra, G. and Spotti, M. (2009). Language, migration and citizenship: a case study on testing regimes in the Netherlands. In Hogan-Brun, G, Mar-Molinero, C. and Stevenson, P., eds., Discourses on Language and Integration. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 6182.CrossRefGoogle Scholar
Extra, G., Van Avermaet, P. and Spotti, M., eds. (2009). Advances in Sociolinguistics: Language Testing, Migration and Citizenship: Cross-National Perspectives on Integration Regimes. London: Continuum.Google Scholar
Gammell, C. (2010). German doctor who killed patient ‘avoided English test’, Daily Telegraph, 22 January. www.telegraph.co.uk/news/health/news/7045267/German-doctor-who-killed-patient-avoided-English-test.html (last accessed 6 March 2019).Google Scholar
Hatzfeld, M. (2013). Babblings from France or Babel in the Île-de-France. Transversal Texts, January. http://eipcp.net/transversal/0513/1358283853/en (last accessed 6 March 2019).Google Scholar
Hinnenkamp, V. (2003). Mixed language varieties of migrant adolescents and the discourse of hybridity. In Jorgensen, J. N., ed., Bilingualism and Social Relations: Turkish Speakers in North Western Europe. Clevedon, UK: Multilingual Matters, pp. 1241.Google Scholar
Hogan-Brun, G. (2017). Linguanomics: What Is the Market Potential of Multilingualism? London and New York: Bloomsbury Academic.Google Scholar
Hogan-Brun, G., Mar-Molinero, C. and Stevenson, P., eds. (2009). Discourses on Language and Integration: Critical Perspectives on Language Testing Regimes in Europe. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Juaristi, P., Reagan, T. and Tonkin, H. (2008). Language diversity in the European Union: an overview. In Arzoz, X., ed., Respecting Linguistic Diversity in the European Union. Amsterdam: John Benjamins, pp. 4772.Google Scholar
May, S. (2005). Language rights: moving the debate forward. Journal of Sociolinguistics, 9(3), 319–47.Google Scholar
Milani, T. (2010). What’s in a name? Language ideology and social differentiation in a Swedish print-mediated debate. Journal of Sociolinguistics, 14(1), 116–42.CrossRefGoogle Scholar
Möllering, M. (2010). The changing scope of German citizenship: from ‘guest worker’ to citizen? In Slade, C. and Möllering, M., eds., From Migrant to Citizen: Testing Language, Testing Culture. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan, pp. 145–63.Google Scholar
Moore, M. and Ramsay, G. (2017). UK Media Coverage of the 2016 EU Referendum Campaign. London: Centre for the Study of Media, Communication and Power. www.kcl.ac.uk/sspp/policy-institute/CMCP/UK-media-coverage-of-the-2016-EU-Referendum-campaign.pdf (last accessed 6 March 2019).Google Scholar
Nic Craith, M. (2006). Europe and the Politics of Language. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Nuffield Foundation (2000). Languages: The Next Generation: The Final Report and Recommendations of The Nuffield Languages Inquiry. London: The Nuffield Foundation.Google Scholar
PEN International (1998). Universal Declaration of Linguistic Rights. Barcelona: Generalitat de Catalunya. https://culturalrights.net/descargas/drets_culturals389.pdf (last accessed 6 March 2019).Google Scholar
Piller, I. (2016). Linguistic Diversity and Social Justice. Oxford and New York: Oxford University Press.Google Scholar
Simons, G. F. and Fennig, C. D., eds. (2017). Ethnologue: Languages of the World, 20th ed. Dallas, TX: SIL International. www.ethnologue.com (last accessed 6 March 2019).Google Scholar
Singleton, D. and Ryan, L. (2004). Language Acquisition: The Age Factor. Clevedon, UK: Multilingual Matters.Google Scholar
Slade, C. (2010). Civic integration in the Netherlands. In Slade, C. and Möllering, M., From Migrant to Citizen: Testing Language, Testing Culture. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan, pp. 125–44.CrossRefGoogle Scholar
Sparrow, A. (2014). Nigel Farage: parts of Britain are ‘like a foreign land’. The Guardian, 28 February. www.theguardian.com/politics/2014/feb/28/nigel-farage-ukip-immigration-speech (last accessed 6 March 2019).Google Scholar
Stevenson, P. and Schanze, L. (2009). Language, migration and citizenship in Germany: discourses on integration and belonging. In Extra, G., Spotti, M. and van Avermaet, P., eds., Language Testing, Migration and Citizenship: Cross-national Perspectives on Integration Regimes. London and New York: Continuum, pp. 87106.Google Scholar
Tweedie, N. (2016). A rapist protected by police and the neglected mining town in the East Midlands that has turned into Little Poland. Daily Mail Online, 6 May.Google Scholar
United Nations (1966). International Covenant on Civil and Political Rights. Geneva: Office of the High Commissioner.Google Scholar
United Nations (1992). Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. Geneva: Office of the High Commissioner.Google Scholar
Van Avermaet, P. (2009). Fortress Europe? Language policy regimes for immigration and citizenship. In Hogan-Brun, G., Mar-Molinero, C. and Stevenson, P., eds., Discourses on Language and Integration Critical Perspectives on Language Testing Regimes in Europe. Amsterdam: John Benjamins, pp. 1544.Google Scholar
Van Oers, R. (2013 ). Deserving Citizenship: Citizenship Tests in Germany, the Netherlands and the United Kingdom. Leiden: Brill.Google Scholar
Van Oers, R., Ersbøll, E. and Kostakopoulou, T. (2010). A Re-definition of Belonging? Language and Integration Tests in Europe. Leiden: Brill.Google Scholar
Wiese, H. (2015). ‘This migrants’ babble is not a German dialect!’: the interaction of standard language ideology and ‘us’/‘them’ dichotomies in the public discourse on a multiethnolect. Language in Society, 44(3), 341–68.Google Scholar
Williams, R. (2015). Farage v the facts: the truth about foreign doctors. The Guardian, 4 January. www.theguardian.com/politics/2015/jan/06/nigel-farage-doctors-uk-dont-speak-good-english (last accessed 6 March 2019).Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×