Book contents
- A History of Polish Theatre
- A History of Polish Theatre
- Copyright page
- Contents
- Figures
- Notes on Contributors
- Acknowledgements
- A Note on Terminology
- Introduction
- Chapter 1 Where Is Poland? What Is Poland?
- Chapter 2 Staropolski (Old Polish) Theatre
- Chapter 3 The Public Stage and the Enlightenment
- Chapter 4 Romanticism
- Chapter 5 Mapping Theatre (I)
- Chapter 6 Mapping Theatre (II)
- Chapter 7 Modernist Theatre
- Chapter 8 Avant-Gardes
- Chapter 9 Theatre during the Second World War
- Chapter 10 Political Theatres
- Chapter 11 Ritual Theatre
- Chapter 12 Actors and Animants
- Chapter 13 Writing and Dramaturgy
- Chapter 14 Theatre Ontologies
- Index
Chapter 6 - Mapping Theatre (II)
Published online by Cambridge University Press: 09 December 2021
- A History of Polish Theatre
- A History of Polish Theatre
- Copyright page
- Contents
- Figures
- Notes on Contributors
- Acknowledgements
- A Note on Terminology
- Introduction
- Chapter 1 Where Is Poland? What Is Poland?
- Chapter 2 Staropolski (Old Polish) Theatre
- Chapter 3 The Public Stage and the Enlightenment
- Chapter 4 Romanticism
- Chapter 5 Mapping Theatre (I)
- Chapter 6 Mapping Theatre (II)
- Chapter 7 Modernist Theatre
- Chapter 8 Avant-Gardes
- Chapter 9 Theatre during the Second World War
- Chapter 10 Political Theatres
- Chapter 11 Ritual Theatre
- Chapter 12 Actors and Animants
- Chapter 13 Writing and Dramaturgy
- Chapter 14 Theatre Ontologies
- Index
Summary
Małgorzata Leyko’s study of German theatre in Polish lands offers a transnational panorama that resists ‘methodological nationalism’. She interprets this history in various modes from coexistence and expansion to domination or inspiration. At different historical moments, theatre was the site of exclusion or the space of Polish–German exchange. German theatre cultures offered new models and artistic strategies, while during the Nazi occupation and the Second World War theatre was often a site of ideological indoctrination and complicity, or a refuge for those trapped and persecuted in ghettos and camps. Aleksandra Sakowska then demonstrates that Shakespeare has not been passively received by Polish culture. She argues that the process of translating Shakespeare into Polish has complicated and enriched plays like Hamlet and made them generative of new meanings, both within Polish territories and abroad. The multiple forms of translation and adaptation of Shakespeare over the centuries are not positioned as a purely ‘foreign influence’ or ‘cultural sociability’.
Keywords
- Type
- Chapter
- Information
- A History of Polish Theatre , pp. 161 - 187Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2022