Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- Abbreviations
- I Young Śvetaketu: A Literary Study of an Upaniṣadic Story
- II Dharmaskandhāḥ and brahmasaṃsthaḥ: A Study of Chāndogya Upaniṣad 2.23.1
- III Orgasmic Rapture and Divine Ecstasy: The Semantic History of ānanda
- IV Amrtā: Women and Indian Technologies of Immortality
- V Power of Words: The Ascetic Appropriation and the Semantic Evolution of dharma
- VI Semantic History of Dharma: The Middle and Late Vedic Periods
- VII Explorations in the Early History of Dharmaśāstra
- VIII Structure and Composition of the Mānava Dharmaśāstra
- IX Caste and Purity: A Study in the Language of the Dharma Literature
- X Rhetoric and Reality: Women's Agency in the Dharmaśāstras
- XI Manu and Gautama: A Study in Śāstric Intertextuality
- XII Manu and the Arthaśāstra: A Study in Śāstric Intertextuality
- XIII Unfaithful Transmitters: Philological Criticism and Critical Editions of the Upaniṣads
- XIV Sanskrit Commentators and the Transmission of Texts: Haradatta on Āpastamba Dharmasūtra
- XV Hair and Society: Social Significance of Hair in South Asian Traditions
- XVI Abhakṣya and Abhojya: An Exploration in Dietary Language
- XVII Food for Thought: Dietary Rules and Social Organization in Ancient India
- References
- Index
XIV - Sanskrit Commentators and the Transmission of Texts: Haradatta on Āpastamba Dharmasūtra
Published online by Cambridge University Press: 05 May 2012
- Frontmatter
- Contents
- Preface
- Abbreviations
- I Young Śvetaketu: A Literary Study of an Upaniṣadic Story
- II Dharmaskandhāḥ and brahmasaṃsthaḥ: A Study of Chāndogya Upaniṣad 2.23.1
- III Orgasmic Rapture and Divine Ecstasy: The Semantic History of ānanda
- IV Amrtā: Women and Indian Technologies of Immortality
- V Power of Words: The Ascetic Appropriation and the Semantic Evolution of dharma
- VI Semantic History of Dharma: The Middle and Late Vedic Periods
- VII Explorations in the Early History of Dharmaśāstra
- VIII Structure and Composition of the Mānava Dharmaśāstra
- IX Caste and Purity: A Study in the Language of the Dharma Literature
- X Rhetoric and Reality: Women's Agency in the Dharmaśāstras
- XI Manu and Gautama: A Study in Śāstric Intertextuality
- XII Manu and the Arthaśāstra: A Study in Śāstric Intertextuality
- XIII Unfaithful Transmitters: Philological Criticism and Critical Editions of the Upaniṣads
- XIV Sanskrit Commentators and the Transmission of Texts: Haradatta on Āpastamba Dharmasūtra
- XV Hair and Society: Social Significance of Hair in South Asian Traditions
- XVI Abhakṣya and Abhojya: An Exploration in Dietary Language
- XVII Food for Thought: Dietary Rules and Social Organization in Ancient India
- References
- Index
Summary
In my recent article “Unfaithful Transmitters” (Olivelle 1998; above pp. 287-289) I drew attention to the pervasive mistrust of ancient Indian commentators as reliable guides to understanding ancient Indian texts prevalent among western scholars, a mistrust that spilled over into doubts about the reliability of the textual transmission mediated by these commentators and more broadly into a mistrust of the scribal tradition as such. Drawing on examples of “critical editions” of Upaniṣadic texts, especially Böhtlingk's (1889b) edition of the Chāndogya Upaniṣad, and the readings preserved by the commentator Śaṃkara, I tried to show there that western, primarily European, philologists were often less faithful transmitters of Upaniṣadic texts than the Indian scribes and commentators they so often criticized. Native commentators and theologians did not, as often assumed, carelessly or deliberately change the received texts to suit their doctrinal or grammatical tastes.
In this paper I return to that theme and this time examine closely the manner in which Haradatta, the commentator of the Āpastamba Dharmasūtra, explained and transmitted that ancient text. Just as it is unfair to indict all western scholars because of the excesses of some, so it is not my intention to present Haradatta as typical of all Indian commentators. If the “Orientalist” debate has taught us anything, it is to treat traditional Indian authors as individuals, to restore “agency” to them. They are not all alike; there are good and not so good commentators.
- Type
- Chapter
- Information
- Language, Texts, and SocietyExplorations in Ancient Indian Culture and Religion, pp. 301 - 320Publisher: Anthem PressPrint publication year: 2011