Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-s2hrs Total loading time: 0 Render date: 2024-11-12T20:10:37.261Z Has data issue: false hasContentIssue false

Of Shadows and Stones: Revering and Translating ‘the Word’ Shakespeare in Mexico

Published online by Cambridge University Press:  28 March 2007

Peter Holland
Affiliation:
University of Birmingham
Get access

Summary

Para Sarah, alma mía

Jan Kott recalls in Aloes that, during one of his many encounters with Peter Brook, the British director was very excitedly discussing what the shadow (or ghost) of Hamlet’s father should do to an audience. After insisting ‘this ghost must make you shiver with fear, it must’, Brook showed Kott a pair of stone figurines – small reproductions of ‘demons from Sumatra’ – and asked: ‘Don’t they make you afraid?’ They didn’t, says Kott; actually, they looked a bit ridiculous. But then,

Peter turned out the lights and placed the larger figure against a window so that it cast a long shadow in the middle of the room. Then he aimed a lamp from another direction. The figure, the shadow, grew in stature; its head was horrible; the shadow was terrifying and disgusting. I shivered. I started to feel afraid.

Despite its evident emphasis on religion and mind (on providence, doubt, scepticism, procrastination, and the like), to me, Hamlet is Shakespeare's most provocative engagement with shadows - the darkest shadows. For the shades, dreams, images and ghosts that appear in other plays seem less dense, less obscure and threatening when compared to the shadows that populate Elsinore. Every character in Hamlet becomes a shadow, or the shadow of another. Following Shakespeare's own example, it is possible to say that the characters of Hamlet are translated into shadows: Hamlet senior stalks Hamlet junior as much as Polonius shadows him and orders Ophelia to play a similar game, while Hamlet drops in on Claudius, who has Polonius, Rosencrantz and Guildenstern play the clownish detectives shadowing Hamlet's every move, and so on.

Type
Chapter
Information
Shakespeare Survey , pp. 152 - 164
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2001

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×