We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
This volume is the first to consider the golden century of Gothic ivory sculpture (1230-1330) in its material, theological, and artistic contexts. Providing a range of new sources and interpretations, Sarah Guérin charts the progressive development and deepening of material resonances expressed in these small-scale carvings. Guérin traces the journey of ivory tusks, from the intercontinental trade routes that delivered ivory tusks to northern Europe, to the workbenches of specialist artisans in medieval Paris, and, ultimately, the altars and private chapels in which these objects were venerated. She also studies the rich social lives and uses of a diverse range of art works fashioned from ivory, including standalone statuettes, diptychs, tabernacles, and altarpieces. Offering new insights into the resonances that ivory sculpture held for their makers and viewers, Guérin's study contributes to our understanding of the history of materials, craft, and later medieval devotional practices.
The thirteenth-century allegorical dream vision, the Roman de la Rose, transformed how medieval literary texts engaged with philosophical ideas. Written in Old French, its influence dominated French, English and Italian literature for the next two centuries, serving in particular as a model for Chaucer and Dante. Jean de Meun's section of this extensive, complex and dazzling work is notable for its sophisticated responses to a whole host of contemporary philosophical debates. This collection brings together literary scholars and historians of philosophy to produce the most thorough, interdisciplinary study to date of how the Rose uses poetry to articulate philosophical problems and positions. This wide-ranging collection demonstrates the importance of the poem for medieval intellectual history and offers new insights into the philosophical potential both of the Rose specifically and of medieval poetry as a whole.
Chaucer’s God considers how characters invoke God, both in terms of the everyday language of late medieval England and in the ways that the idea of God is reflected in Chaucer’s fiction. Conventional, non-theological utterances of the names for God by Chaucer’s characters as part of their, by turns, outwardly pious and unthinkingly impious phraseologies are discussed in the opening section, God Woot – ‘God knows’. Under the heading God Forwoot – ‘God foreknows’, some of the more challenging invocations of God are considered, such as the implications of divine foreknowledge and predestination on human free will in the Knight’s Tale, the Nun’s Priest’s Tale and Troilus and Criseyde. The concluding section, God in a Cruel World, asks whether in the Clerk’s Tale and the Franklin’s Tale, if Chaucer allowed his tales to reflect, and characters to reflect upon, the heretical notion of a God lacking in compassion for humanity.
French – dialects, peoples and places – shaped late medieval European literary culture. We cannot with certainty ascribe any surviving French poetry to Geoffrey Chaucer, but the poet’s existing corpus demonstrates how Chaucer read, emulated and adapted French works and how Chaucer’s French also aided his approach to Latin sources. Chaucer’s contemporaries associated his poetry with the Roman de la Rose, and this essay surveys Chaucer’s engagement with French poetry produced by Eustache Deschamps, Guillaume de Machaut, Jean Froissart, Christine de Pizan, Oton de Grandson, John Gower and Guillaume de Deguileville in relation to the widely influential Rose.
Chaucer’s literary imagination is fuelled by a highly mediated and contextualised access to his classical sources, almost always supported by, filtered through, or read against the vernacular works of European contemporaries. He is a cultural synapse between Latin literature and the vernaculars of medieval Europe. Chaucer’s classical knowledge was a bricolage made up of direct knowledge of some Latin works (especially those of Ovid and Virgil); some knowledge of Latin works supported by translations or commentaries in the European vernaculars in which he was comfortable, especially French and Italian; and some knowledge of vernacular reworkings of earlier Latin materials which he was able to finesse and nuance by referring back to the Latin originals. Throughout the House of Fame, a key text for his literary self-awareness, Chaucer imaginatively explores his own understanding of, and relationship to, antecedent literature, and particularly to the literature of Latin antiquity as it had survived into his lifetime.
Thomas Hoccleve referred to Chaucer as the ‘firste fyndere of our faire langage’. The word fyndere is carefully chosen, as a modified translation of the first ‘canon’ of classical and medieval rhetoric, the ancestor of present-day English invention. Any assessment of Chaucer’s ‘poetic art’ requires us not just to identify the linguistic choices available to him, it also requires us to ask how those choices relate to his broader poetics. Chaucer’s use of ‘pronouns of power’, for example, do not only characterise particular choices from the linguistic resources of London Middle English, they are also a matter of style, a notion for which classical and medieval literary theoreticians had their own terminology, distinguishing high, middle and low styles, widely recognised as having distinct functions relating to social status and roles. It is conceivably as a metrist, however, that Chaucer’s skill as a ‘finder’ is perhaps most subtly demonstrated, as examples from his works show.
Rather than trawl through medieval philosophical texts for references to selfhood, I analyse a story Chaucer knew well: that of Narcissus and Echo. Narcissus’s fatal encounter with his own reflection suggests a number of points: i) that self-awareness is associated with sight (the word ‘introspection’ means ‘looking within’); ii) that beauty also is associated with sight; iii) that love makes one self-aware (Narcissus understands that his love-object is himself, not that that helps him any); iv) that sight can be ironically linked to moral blindness. Chaucer explores all these points, often with reference to mirrors, and to women in love or being loved. Medieval mirrors were usually small and convex, requiring the viewer to stand close to interpret the distorted images from multiple angles that they generated. Chaucer especially represents women experiencing how it feels to ‘be me’, making of his own poetry a mirror that reflects from oblique positions.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.