We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The terms linguistics and philology refer to different but overlapping areas of the Humanities. An opposition between them does not predate the triumph of structuralism. Structuralist linguistics devoted itself mainly to synchrony and theory, with lexicology and lexicography ending up in no-man’s land. A detailed look at dictionary definitions of linguistics and philology for more than three centuries offers a picture of the goals of both disciplines and of the ways the public understood language studies. Before the twentieth century, the focus of philology was the interpretation of old texts and word origins. The treatment of special terminology (including the terminology of linguistics) in dictionaries shows that despite all the differences a clear line between linguistics and philology cannot and need not be drawn, just as such a line cannot always be drawn between a dictionary and an encyclopedia. In the context of the present study, the use of etymology and phonetic transcription in various dictionaries illuminates the difference between and the unity of philology and linguistics.
This Element outlines current issues in the study of speech acts. It starts with a brief outline of four waves of speech act theory, that is, the philosophical, the experimental, the corpus-based and the discursive approaches. It looks at some of the early experimental and corpus-based methods and discusses their more recent developments as a background to the most important trends in current speech act research. Discursive approaches shift the focus from single utterances to interaction and interactional sequences. Multimodal approaches show that the notion of 'speech act' needs to be extended in order to cover the multimodality of communicative acts. And diachronic approaches focus on the historicity of speech acts. The final section discusses some open issues and potential further developments of speech act research.
In this chapter, we first sketch a number of assumptions underlying diachronic research in order to understand how researchers sketch the emergence of discourse connectives (and discourse markers) in language. We then review the discussion about the theoretical framework underlying the diachronic evolution of discourse connectives, that is, in which conceptual terms this linguistic process is best accounted for, grammaticalization or pragmaticalization. We then turn to a general description of the evolution from clause combining strategies to coordinating and subordinating connectives. Different case studies are presented in order to illustrate typical and less typical cases of language change in the area of connectives: the semantic evolution from temporal meaning to concessive meaning of French cependant (‘yet’), the peculiar semantic evolution from cause to contrast of Italian però (‘but’) (5.3.2), and a diachronic account of the synchronic polysemy of French alors.
Chapter 6 examines the diachronic aspect of Chinese politeness. Changes are identified in all three areas selected for analysis: the marriage ritual, end-of-dinner food offering, and compliment responses. In the first, modern Chinese marriage is found to show more gender equality between the bride and groom. In food offering, dinner hosts offer food to guests much less (if at all) than what they were found to do fourteen years earlier. In complement responses, Chinese are found to accept complements overwhelmingly as opposed to reject them overwhelmingly seventeen years earlier. MCP and B&L-E, however, can account for these changes coherently: they are diachronic variations on the same “theme,” the theme that is captured at higher level of generalization by the two models of politeness.
In this book, Rong Chen provides a thorough discussion of Chinese politeness and argues for universality in politeness theorizing. Based on in-depth analyses, the author dichotomizes Chinese face into Face1 and Face2 – the former referring to the person and the latter to the persona of the speaker – and proposes a model of Chinese politeness (MCP), with the notion of harmony at the center. Chinese politeness thusly conceived – the author argues – should be seen as a cultural-specification of a universal theory of politeness dubbed Brown and Levinson Extended (B&L-E), a model that anchors with Brown and Levinson’s theory but with the incorporation of the notions of self-politeness and impoliteness. The author then applies MCP and B&L-E to the analyses of Chinese politeness, both diachronically and synchronically, and to comparisons of politeness between Chinese and other languages. The results demonstrate that B&L-E is capable of accounting for variation as well as consistency across time and space, differences as well as similarity between linguacultures, and fluidity as well as stability in meaning making in authentic interaction. The monograph hence presents a rare challenge to politeness research and pragmatics, which have emphasized particularism at the expense of universalism.
Politeness in Chinese is a well-researched concept in pragmatics; however, this pioneering book sheds an original new light on the subject. It provides a thorough diachronic investigation of Chinese politeness, and argues for universality in politeness theorizing. The author takes us on a journey through changes in Chinese politeness from Confucius to the present day, showing how these processes are reactions to the changing world, rather than to changes in the principles of politeness itself. He splits Chinese face into Face1 and Face2 – the former referring to the person and the latter to the persona of the speaker - and presents a model of Chinese politeness (MCP). He then proposes B&L-E (Brown and Levinson Extended) by incorporating the theoretical constructs of self-politeness and impoliteness. This title is part of the Flip it Open Programme and may also be available Open Access. Check our website Cambridge Core for details.
This chapter argues that the Linguistic Landscape (LL) brings together orientations towards past, present, and future in complex ways which distinguish it from other forms of discourse and from language in the grammatical sense. In this analysis, every unit of the LL points to a past act of a sign instigator which is viewed in the framework of present relevance but which also points toward states and actions in a relative future. This complexity determines that each unit in the LL carries its own temporal frame of reference, which may include direct reference to time, time inflections that allow for stylistic means of invoking additional notions of time, and the unit time which follows as a consequence of the unit’s physical features. From this perspective, it is argued that there is no single present in the LL, but, rather, that the LL encompasses a flow of different – sometimes contradictory – temporal references. Fieldwork examples from six countries illustrate the operation in the LL of historical ghost signage and remnants, changes in street naming policies, tourism, nostalgia and repurposing, historical commemoration, and discourse features of political graffiti.
Chapter 4 investigates modern English neoclassical CFs. It explores fifteen initial and four final CFs, showing their type/token frequency and hapaxes in COCA and NOW, and their diachronic evolution in the GBC.
Chapter 6 investigates the secreted type of CFs. It analyses twelve initial and fifteen final CFs by showing their secretion process, frequency, and profitability. Their diachronic analysis testifies to their relevance to present-day English.
Chapter 5 analyses fifteen initial and seven final abbreviated CFs. It shows their type/token frequency and their profitability in COCA and NOW. Their diachronic evolution is explored in the GBC.
Written by an interdisciplinary team of scholars, this book offers novel perspectives on the history of medical writing and scientific thought-styles by examining patterns of change and reception in genres, discourse, and lexis in the period 1500-1820. Each chapter demonstrates in detail how changing textual forms were closely tied to major multi-faceted social developments: industrialisation, urbanisation, expanding trade, colonialization, and changes in communication, all of which posed new demands on medical care. It then shows how these developments were reflected in a range of medical discourses, such as bills of mortality, medical advertisements, medical recipes, and medical rhetoric, and provides an extensive body of case studies to highlight how varieties of medical discourse have been targeted at different audiences over time. It draws on a wide range of methodological frameworks and is accompanied by numerous relevant illustrations, making it essential reading for academic researchers and students across the human sciences.
In this book, Stanley E. Porter offers a unique, language-based critique of New Testament theology by comparing it to the development of language study from the Enlightenment to the present. Tracing the histories of two disciplines that are rarely considered together, Porter shows how the study of New Testament theology has followed outmoded conceptual models from previous eras of intellectual discussion. He reconceptualizes the study of New Testament theology via methods that are based upon the categories of modern linguistics, and demonstrates how they have already been applied to New Testament Greek studies. Porter also develops a workable linguistic model that can be applied to other areas of New Testament research. Opening New Testament Greek linguistics to a wider audience, his volume offers numerous examples of the productivity of this linguistic model, especially in his chapter devoted to the case study of the Son of Man.
This introductory chapter discusses the contents of the volume with its focus on genres and text traditions of medical discourse in a diachronic perspective. Variability of medical language with its conventions and traditions of writing is a leading theme in several chapters and surfaces in others as well. The social and cultural contexts of production and use as well as meaning-making processes of written texts as communicative events receive attention. All contributions take context in textual production and use into account. Another point of emphasis is variation in discourse forms in texts that were removed from the original settings and repurposed for new readerships. Texts circulating in Britain are at centre stage, but medical discourses reflecting common ideological assumptions had a broad currency and English writers shared profoundly in the pan-European medical culture.
Adjectival syllable count, often used to predict English comparatives more versus -er, is of little help in predicting the comparatives of adjectives ending in <y>, pronounced /i/, here called the y-adjectives. Examples of y-adjectives include silly and worthy. This article considers whether the phonemic segment count (segment count) and penultimate syllable weight (penultimate weight) of y-adjectives may serve as alternatives to syllable count in predicting more versus -er. The segment count and penultimate weight of relevant y-adjective tokens from a set of diachronic corpora are studied, alongside the tokens’ morphological complexity and period of occurrence in two separate, parallel sets of mixed-effects models. Syllabification principles for penultimate weight coding differentiate the two sets of modelling. Findings converge on segment count as a predictor of the comparative form, while the role of morphological complexity remains less clear, emerging significantly from one set of modelling but not the other. A rethinking of adjectival length based on segment count is advanced for our understanding of y-adjective comparatives. Discussed also are downstream implications of variant syllabification theories on accounts of y-adjective comparatives, together with insights shed on morphophonological intersections and the potential place of English y-adjective comparatives within the ambit of English alternations.
This article reviews the isomorphism which may or may not have existed between the speech-prosodic principles pertaining in Old English (OE) and in later Englishes, and the metrical patterns evident in both OE and (early) Middle English lyric poetry. A key question is this: was there isomorphism in OE between rules of right-edge phrasal prominence in speech and purely metrical prominence? Recent theories of OE metrical prominence, particularly those of Russom (2017 and earlier works) show that many normative OE half-lines have a structure which can be adequately described without making reference to right-edge prominence. That very adequacy is a challenge to metrists since well-known eurhythmic phenomena of promotion (of erstwhile weaker syllables to relative stress position within the verse line) and demotion (of erstwhile stressed syllables to relatively less-stressed positions) depend crucially on phrasal right-headedness: if that right-headedness didn't exist in OE, where did it originate? And if it did exist in OE, why didn't poets then make use of the metrical opportunities the language afforded? What can revisiting and studying isomorphism (or the lack of it) between the forms of language and of verse teach scholars about English poetic history?
This chapter discusses – in the general problematics of languages in contact – Jewish languages and languages of the Diaspora. It intends to study from a comparative perspective especially the diachrony of Yiddish and Judeo-Spanish, two diasporic languages with similar developments and destinies. After a short presentation of the two languages, we examine successively: 1) the creation of Judaeo-languages in Diaspora, 2) the Diaspora versus migration, 3) the Judaeo-calque languages, 4) the common dynamics of Jewish languages, and 5) the diachrony of Jewish languages. The conclusion focuses on the successful innovations appearing in a Jewish language. It points out the important role of the Hebrew component (its direct and indirect influence), as well as the broad interlinguistic competence of Yiddish and Judaeo-Spanish speakers in the process of evolution of the languages considered.
The paper presents examples of meta-morphomes (a kind of morphomic patterns, involving syncretisms) in North Germanic. There has been some debate over the notion of such patterns, and the aim is therefore to present relatively clear cases. Five cases are presented, involving inflection in verbs, nouns and adjectives. The syncretisms are all ‘unnatural’; they do not make much sense for syntax, semantics or phonology. While patterns that are obvious to the linguist are not necessarily obvious to speakers, the paper presents diachronic evidence that these morphomic patterns have been noticed by speakers. At least some criticism against ‘morphomic’ analyses is based on implausible premises: An analysis in terms of features is not automatically preferable only by being possible; the idea of ‘taking morphology seriously’ is untenable; the claim that the morphomic approach is a mere enumeration of facts may involve a self-contradiction.
Stem alternation is present in the verbal inflection of all documented Kiranti languages, where it ranges from the straightforward phonologically conditioned (e.g. Athpariya and Chintang) to the purely morphological and baroque (e.g. Khaling and Dumi). This paper surveys stem alternation patterns across the whole family. Its main finding is that, unlike the morphological stem alternations of West Kiranti, the phonologically-conditioned stem alternations of East Kiranti are characterized by a very striking distributional similarity (often identity) across languages, even in the presence of quite drastic affixal changes. This and other findings suggest that these stem alternation patterns should be regarded as a (morphomic) grammatical phenomenon of its own right, despite being derivable from the forms of suffixes. Furthermore, comparison with West Kiranti suggests that this coextensiveness with a coherent phonological environment actually enhances some typically morphomic traits such as diachronic resilience and productivity.
Meyer-Lübke and his followers attributed the instrumental function of Romance deverbal nouns in -one to the metaphorical extension of corresponding agent nouns. In the present contribution, I argue that no such extension has ever taken place. Rather, the instrumental function has been inherited from Latin and extended analogically in a small number of semantic niches. Reanalysis of denominal nouns in -one relatable to verbal bases may also have been at stake in some instances.
This article investigates the diachrony of the adnominal genitive in written German by analyzing its usage in a diachronic corpus of sermons from the Upper German dialect area spanning the time from the 9th to the 19th century. The wide temporal scope allows for a better assessment of the events relating to the genitive’s disappearance from spoken German in Early New High German and the successive rise of its adnominal form in written German. Sermons make it possible to study the phenomenon over a long time because they provide a relatively consistent data basis in terms of genre and region. At the same time, as a genre that has characteristics of both spoken and written language, sermons show signs of changing stylistic trends, which makes them valuable for gaining insights in the divergent development of genitive use in spoken and written German. In order to characterize this divergence better, I use the concept of polarization, which describes the differentiation of linguistic usage between disparate contexts such as speech and writing. It becomes clear that the changes in genitive use found in the corpus cannot be viewed independently of sociopragmatic factors and their impact on the stylistic shape of the texts.*