We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Varieties of English arose during the colonial period (roughly 1600-1900) at a number of different overseas locations. The specific situations of dialect contact and mixture and the sociolinguistic scenarios which obtained at these locations were instrumental in the variety profiles which resulted. Contact between dialects happened because of the different sources of emigrants to key locations such as Canada or New Zealand and from the status of these groups in the British colonies where they settled. In recent decades there have been several studies of how the varieties, which can now be observed in the modern Anglophone countries throughout the world, achieved the profiles they show. These studies throw light on the nature of language contact and the outcomes it engenders.
Since the introduction of democratic majority rule in the 1990s there has been major change in South African society. This change has affected language as well, with English expanding its role in the public domain and as a lingua franca in large parts of the country. Nonetheless, the other European-heritage language, Afrikaans, weighs in with more first-language speakers than English and is represented natively across different ethnicities. The black section of the population has also been experiencing language change with its greatly increased role in public and official life. New, emergent varieties, spoken especially by young black people, have enriched the linguistic landscape of South Africa and contributed significantly to its dynamism.
South Africa is a country characterised by great linguistic diversity. Large indigenous languages, such as isiZulu and isiXhosa, are spoken by many millions of people, as well as the languages with European roots, such as Afrikaans and English, which are spoken by several millions and used by many more in daily life. This situation provides a plethora of contact scenarios, all of which have resulted in language variation and change, and which forms the main focus of this insightful volume. Written by a team of leading scholars, it investigates a range of sociolinguistic factors and the challenges that South Africans face as a result of multilingualism and globalisation in both education and social interaction. The historical background to English in South Africa provides a framework within which the interfaces with other languages spoken in the country are scrutinised, whilst highlighting processes of contact, bilingualism, code-switching and language shift.
Recommend this
Email your librarian or administrator to recommend adding this to your organisation's collection.