Hostname: page-component-784d4fb959-k2xtr Total loading time: 0 Render date: 2025-07-16T23:28:25.068Z Has data issue: false hasContentIssue false

New origins to vowel tensing in Tangut: internal and comparative evidence

Published online by Cambridge University Press:  10 February 2025

Shuya Zhang
Affiliation:
Shanghai Jiao Tong University, Shanghai, China
Yunfan Lai*
Affiliation:
Nanyang Technological University, Singapore
*
Corresponding author: Lai Yunfan; khroskyabs@gmail.com
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This paper proposes new origins for tense vowels in Tangut by integrating textual analysis of Tangut texts with comparative data from both Gyalrongic and other Sino-Tibetan languages. It uncovers two previously unreported sources of vowel tensing in compounding: the collective prefix (*S-) and the compound linker (*-S-). Both morphemes left only a few traces, indicating their antiquity and productivity in earlier stages. The collective *S- could be an inherited morpheme which finds parallels in Tibetan, whereas the compound linker *-S- emerged as a stage of morphological merging in West Gyalrongic with (an) obscure origin(s). These findings not only advance our understanding of the origins of Tangut tense vowels but also offer insights into Sino-Tibetan nominal morphology.

Information

Type
Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2025. Published by Cambridge University Press on behalf of SOAS University of London

1. The reconstruction of tense vowels in Tangut

Nishida (Reference Nishida1964) first proposed that the Tangut rhymes in what is traditionally called the “first minor cycle” had a specific contrast in sound quality with other rhymes.Footnote 2 Based on Chinese and Tibetan transcriptions of Tangut, he posited that these rhymes could be reconstructed with “tense vowels (はり母音)”, as opposed to “lax vowels (ゆるみ母音)”. This view is supported by Wang (Reference Wang1982: 3–4), who suggested that the absence of fanqie spelling connections between the rhymes in the “first minor cycle” and other minor cycles could be attributed to their “laryngeal constriction (緊喉元音)”, equivalent to Nishida's “tense vowel”. Wang (Reference Wang1982) further deemed that his proposal aligned well with relevant phenomena found in Lolo-Burmese languages. The reconstruction of tense vowels has received wide acceptance ever since, reused by some of the most influential Tangutologists (Arakawa Reference Arakawa and Hill2012, Reference Arakawa2014; Gong Reference Gong1999; Li Reference Li1997).

Gong (Reference Gong1999) observed that a considerable number of word pairs in Tangut exhibit alternation between tense and lax vowels. For instance, the two members in the pair 1475 bji1 “to be thin” and 1789 bjị1 “to make thin” are not only semantically related but also distinguished solely by vowel tensing. This observation leads to the hypothesis that at least some tense vowels in Tangut result from morphological operations, which Gong (Reference Gong1999) identified as having four functions, summarized in Table 1. By analysing internal and external evidence, Gong (Reference Gong1999: 550) proposes that the phonological origin of vowel tensing in Tangut is an old sibilant pre-initial *s.Ci- (where Ci represents the initial consonant of a syllable).

Table 1. Functions of Tangut vowel tensing according to Gong (Reference Gong1999)

Gong's seminal work, although widely accepted, still leaves many instances of tense vowels in Tangut unexplained. For instance, Jacques (Reference Jacques2014) demonstrates, through the examination of cognates shared between Tangut and modern Gyalrongic languages, that tense vowels in Tangut may also have originated from pre-initials that are intrinsic components of lexical roots (e.g. the numeral “ten”: Tangut 1084 ɣạ2 :: Geshiza Horpa zɣa :: Japhug sqi). On the other hand, tense vowels involving morphological functions have different origins, as evidenced by the causative/denominalizing *S- and nominalizing *S-, which clearly come from distinct sources. This point highlights the eroded features of Tangut, wherein tense vowels represent a merger of different morphological functions and different pre-initial consonants.

Building upon the previous hypothesis that vowel tensing results from the transphonologization of pre-initial elements, this paper proposes new origins of Tangut tense vowels in terms of nominal morphology, specifically a collective prefix *S- and a compound linker *-S-. It integrates the internal evidence from the study of Tangut textsFootnote 3 with comparative data from modern Sino-Tibetan languages, particularly from modern West Gyalrongic languages.Footnote 4

The paper is structured as follows. Section 2 outlines the reconstruction conventions employed in this paper. Sections 3 and 4 present Tangut internal evidence supporting the existence of a collective prefix *S- and a compound linker *-S-, respectively. Both morphemes left only a few traces in Tangut, pointing to once-productive morphological processes which are crucial for reconstructing regular morphological processes in historical linguistics (Meillet Reference Meillet1925). Drawing on comparative data from Sino-Tibetan languages, Section 5 demonstrates that the collective *S- may represent an ancient inherited morphological process, while the compound linker *-S- emerged as a stage of morphological merging in West Gyalrongic. These findings not only contribute to the reconstruction of Tangut morphology but also shed light on the origins of compounding morphology in Sino-Tibetan, an area that remains understudied.

2. Conventions of Tangut and Pre-Tangut reconstructions

Since both Tangut and Pre-Tangut forms are used in the present paper, it is necessary to elucidate the conventions adopted for these reconstructions. Tangut forms are provided with IPA transcriptions based on Gong's (Reference Gong, LaPolla and Thurgood2003) reconstruction and are referenced by their corresponding numbers in the Tangut–Chinese Dictionary (Li Reference Li1997).

Pre-Tangut forms generally follow the reconstruction by Jacques (Reference Jacques2014) and are preceded by an asterisk *. Uncertain phonetic values are indicated with square brackets [ ], following Baxter and Sagart (Reference Baxter and Sagart2014). Periods, as in *Cə.Ci-, indicate a non-morphological separation between a pre-initial element and an initial. Hyphens after a pre-initial element indicate that it is considered a prefix.

The treatment of initial lenition in Pre-Tangut follows Lai (Reference Lai2023; Reference Lai2024), who proposes that the occurrence of lenition depends on the syllabicity of the pre-initial element (including pre-initial consonants and pre-syllables) and distinguishes four types of Pre-Tangut pre-initial elements.

First, non-syllabic pre-initial consonants, noted as *CCi- (without the period to differentiate them from the *S.Ci- consistently used in this paper), yield long vowels in Tangut. Second, syllabic pre-initials *Cə̆.Ci- yield various phonation types, including tensing, rhoticizing and labial medializing, and result in initial lenition. Third, syllabic pre-initials *Cɯ̆.Ci- yield the same phonation types but without initial lenition. Fourth, pre-initials with a neutral vowel Cə.Ci- cause lenition before dropping entirely. Note that the vowel distinction in the reconstructed presyllables represent pure phonological contrasts rather than actual phonetic values. See (1) below for distinctive examples of these four pre-initial types in Tangut.

Since the second type *Cə̆.Ci- (in 1b) and the third type *Cɯ̆.Ci- (in 1c) both transphonologize into tense vowels, they can be reconstructed as *S[ɯ̆/ə̆].Ci-. For the sake of brevity, the distinction between *-ə̆ and *-ɯ̆ in the vowel tensing pre-initial elements will be mentioned only when necessary. In most cases, we unify our notation with a simple *S.Ci- when referring to the vowel tensing pre-initials in Pre-Tangut, corresponding to the third stage in (1b) and the second stage in (1c), while keeping *Cə.Ci- as the pre-syllable disappeared in Tangut.

3. Collective prefix *S-

In Tangut, some compounds have initial syllables with a tense vowel, which may originate from a compound initial element *S-. This element undergoes transphonologization, resulting in a tense vowel in the subsequent syllable, as illustrated in (2).

  1. (2) *S-CV-CV > CṾ-CV

In some cases, it is expected that the compound initial *S- is not an intrinsic part of the root but rather a prefix used to derive collective nouns. The four compounds listed in Table 2 are among the few remaining traces of this collective morphology in Tangut. At the synchronic level, the *S- collective prefix has become lexicalized as an inseparable component.

Table 2. Traces of compound initial *S- in Tangut

Note: the symbol

* represents reconstructed forms,

† forms without unbound attestation, [ ] uncertain phonetic value. The lenited consonants z- and w- are retailed in Pre-Tangut forms to aid in readability.

The first component of the four compounds listed in Table 2 shares the same phonological form, zjɨ̣¹, which is etymologically related to 1085 zji1 (Pre-Tangut *zja) “son, offspring, male”. The form 1085 zji1 reflects the Proto-Gyalrongic etymon for “offspring, male” and corresponds regularly to tə-tsa in Cogtse Situ, tə-ziɛ̂ in Bragbar Situ, and in Siyuewu Khroskyabs. The vowel alternation -ji :: -jɨ̣ observed between 5070/5721/5525 zjɨ̣¹ and 1085 zji1 is explained by two morpho-phonological processes.

First, the rhyme -ji in the base form 1085 zji1 shifts to a weakened sound -jɨ when occurring in the bound state, i.e. as the non-final component of a compound. This vowel alternation pattern is regular in Tangut and is also found with other compounds, such as 46692541 bjɨ1-dzjwo2 (below-people) “servant” (with the first component 4669 bjɨ1 based on 3791 bji2 “below”), as well as in reduplication, e.g. 46693791 bjɨ1-bji2 “below” (Gong Reference Gong1993; Jacques Reference Jacques2014: 262; Wei Reference Wei2022).

Second, the alternation between the lax vowel -ji and the tense vowel -jɨ̣ is explained by the transphonologization of the compound initial *S- “collective prefix”, as explained in (2).

The four collective compounds in Table 2 can be classified into two categories based on their semantics. The first category includes 5070 5049 zjɨ̣1 -wja1 “father and son”, 5070 0092 zjɨ̣1 -mja1 “mother and son”, and 5721 3562 zjɨ̣1 -mjaa1 “husband and wife”, which are collectives representing social relations. The second category includes 55251241 zjɨ̣1-lji2 “children”, which is a general collective. However, the collective meanings are not always explicit in Tangut texts due to lexicalization accompanied by multiple semantic changes, which will be elaborated on in the following sections.

3.1. 50705049 zjɨ̣1-wja1 “father and son”, 50700092 zjɨ̣1-mja1 “mother and son”

The two compounds 50705049 zjɨ̣1-wja1 “father and son” and 50700092 zjɨ̣1-mja1 “mother and son” exhibit transparent semantics, representing the two most prominent social relationships: father-son (examples 3 and 4) and mother-son (example 5). Both compounds follow the same word formation pattern, in which the collective prefix *S- precedes the two components overtly referring to the two participants in the denoted social relations, i.e. 5070 zjɨ̣1- “son” and 5049 wja1 “father”/0092 mja1 “mother”.

In the two compounds, the younger generation participant consistently precedes the elder generation participant. This order is reversed compared to the Chinese terms 父子 fù-zǐ (father-son) and 母子 mǔ-zǐ (mother-son) in the source text, indicating that these collective forms have become fossilized in Tangut. In particular, in (3), the Tangut translation mostly adheres to a literal rendering of the original Chinese text. Terms like 53063508 dzjwɨ1-bji2 “ruler and minister” and 44571910 ljịj2tjɨ̣j2 “important relations” are adapted to match the word order of the Chinese original 君臣 jūn-chén and 大倫 dà-lún. In contrast, only 50705049 “son and father” retains the native word order of Tangut.Footnote 5

3.2. 57213562 zjɨ̣1-mjaa1 “husband and wife, couple”

The collective 57213562 zjɨ̣1-mjaa1 “husband and wife, couple” follows a different word formation pattern. Nonetheless, the social relation between husband and wife, as represented in its meaning, is prominent in Tangut texts (e.g. 6).Footnote 6

The two components of 57213562 zjɨ̣1-mjaa1 “husband and wife, couple” both refer to the husband, with the wife unexpressed in the compound. The first component 5721 zjɨ̣1 represents the bound state of 1085 zji1, based on its semantics of “male”. The second component 3562 mjaa1 is etymologically related to 4820 mạ1 “son-in-law”, reflecting the etymon for “son-in-law, bridegroom”, cognate with ɣmɑ́ɣ “son-in-law, husband” in Siyuewu Khroskyabs, a-me-nmaʁ “son-in-law” in Japhug, tə-nmak “son-in-law” in Cogtse (Lin You-jing's field data), and མག་པ། mag.pa “son-in-law, bridegroom” in Tibetan (Zhang et al. Reference Zhang2010: 2053).

An alternative etymology proposed by Shi (Reference Shi2020: 461) suggests that 3562 mjaa1, occurring in the compound 57213562 zjɨ̣1-mjaa1, might be related to 2436 mjaa1 “fruit”. However, our proposal that 3562 mjaa1 is etymologically related to 4820 mạ1 “son-in-law” better aligns with the semantics of this collective. The term 4820 mạ1 “son-in-law” is often used independently, as illustrated in (7).

The rhyme alternation observed between 3562 mjaa1 and 4820 mạ1 can be explained by the compounding morphology that involves syllable compression. As previously explained in Section 2 (see also Lai Reference Lai2023; Reference Lai2024), the alternation between 4820 mạ1 (<*S[ɯ̆/ə̆].mak1) and 3562 mjaa1 (<*Smjak1) can be attributed to the syllabicity in the pre-initial element (see the first stages in 1a, 1b and 1c). It can be posited that the syllabic pre-initial would have been compressed in compounding, as 3562 mjaa1 (<*Smjak1) is exclusively found in the compound 57213562 zjɨ̣1-mjaa1.

For an illustration of the compressing processes, see the sound changes presented in (8), with the non-compressed 4820 mạ1 “son-in-law” in (8a) and the compressed 57213562 zjɨ̣1-mjaa1 “husband and wife, couple” in (8b) (note that the tensing process of 5721 zjɨ̣1 is omitted for clarity). The alternation between a Grade I rhyme -ạ in 4820 mạ1 and a Grade III rhyme -jaa, reconstructed with a medial -j- in 3562 mjaa1, could be explained by a harmonizing process mirroring the Grade III rhyme of 5721 zjɨ̣1-.

In modern Gyalrongic languages, social relation collectives can be formed by including both parties involved in the relation, or more commonly, by including only one of the parties. For instance, in Bragbar Situ, the term koɕə-tɕa-jâ “brothers and sisters, siblings” is derived from tɕetɕé “younger siblings” and a-jâ “elder siblings” (Zhang Reference Zhang2020: 218, see also Section 5.1.1 for examples in Siyuewu Khroskyabs). Alternatively, in Japhug, kɤndʑi-ɣe “grandparents and grandchildren” is based on tɤ-ɣe “grandchild” (Jacques Reference Jacques2021: 177). Notably, Tshobdun Gyalrong has two collective terms for “married couple”, one of them, kɐndʒe-nmə́-nma, is derived solely from tɐ́-nma “husband”, whereas the other, ndʒe-rɟə́-rɟev, is based only on tɐ́-rɟev “wife” (Sun Reference Sun1997), which corresponds exactly to the Tangut case.

3.3. 55251241 zjɨ̣1 -lji2 “children, baby”

The compound, 55251241 zjɨ̣1-lji2 “children, baby” does not denote a specific social relation but rather serves as a general collective term. However, it is noteworthy that in Tangut texts, 55251241 zjɨ̣1-lji2 can refer both to the collective concept of “children” and to an individual entity, such as a “small child”. For instance, in (10), 55251241 zjɨ̣1-lji2 is followed by the singular indefinite marker 0448 gjɨ2.

It is likely that 55251241 zjɨ̣1-lji2, as the result of collective derivation in an earlier stage, has undergone semantic evolution, transitioning from a term for a group to a more general term. Semantic shifts of this nature are common; for instance, in Mandarin Chinese, the term 觀眾 guān.zhòng “audience” originally denoted a collective concept exclusively, but has gradually evolved into a general noun that can refer to both a group and an individual, as evidenced by the modern usage of 一個觀眾 yí-gè guān.zhòng (one-CLF audience) “a spectator”.

Another point worth noting is the etymology of the two components of 55251241 zjɨ̣1-lji2. The first component is the bound state of 1085 zji1 “male, offspring, son”, while the second component 1241 lji2 is likely a diminutive suffix, as found in Siyuewu Khroskyabs zî-lo “son (hypocoristic)” and mæ̂-lo “darling (addressing younger generations)”. The meaning “small” in 55251241 zjɨ̣1-lji2 may originate from this diminutive suffix. However, due to the obscurity of the collective morphology and the decreased productivity of the diminutive suffix, the lexical meaning of 55251241 zjɨ̣1-lji2 indicating “small child, infant” has been transferred to the character 5525 zjɨ̣1. This character then contrasts semantically with its base 1085 zji1, which is used as a kinship term meaning “son, offspring”.Footnote 7 Additionally, 5525 zjɨ̣1 continues to be used in later compounding mechanisms, such as in 56195525 mjɨ2- zjɨ̣1 meaning “mischievous child” (see Li Reference Li2012: 670).

4. Compound medial linker *-S-

A handful of compounds in Tangut have a tense vowel occurring in the second component. In such cases, the tense vowel likely originates from an *-S- element, which serves as a morphological linker connecting the two components. This compound medial *-S- later underwent transphonologization, resulting in a tense vowel in the second syllable. This process is represented in (11).

  1. (11) Transphonologization of the compound linker *-S-

    *CV-S-CV > CV-CṾ

Table 3 provides a list of compounds in Tangut that potentially contain a compound linker *-S-. As the etymology of each component is not entirely transparent, we will offer detailed etymological analyses in the subsequent sections.

Table 3. Traces of compound linker *-S- in Tangut

4.1. 24470605 ljo2-tjọ2 “brothers”

There is general agreement that the two characters 2447 ljo2 and 0605 tjọ2 both refer to “brother” in the context of male speakers (ms). However, there is some disagreement regarding their specific semantic representation. Kepping (Reference Kepping1991: 5) interprets 2447 ljo2 as a term for the brothers of a male speaker, while 0605 tjọ2 is considered a collective term, meaning “brothers”. Jacques (Reference Jacques and Hill2012), among others, suggests that 2447 ljo2 and 0605 tjọ2 encode relative age distinction, with the former denoting an elder brother and the latter a younger brother of a male speaker.

A closer examination of the usage of these two characters in Tangut texts shows that the semantic distinction between 2447 ljo2 and 0605 tjọ2 does not pertain to relative age. As illustrated in (12) and (13), 2447 ljo2 can refer to both the younger or elder brothers of a man.

In most cases, 0605 tjọ2 is used as a bound morpheme. The two characters 24470605 ljo2-tjọ2 appear together as a compound, representing the collective concept of “brothers”, as in examples (14) and (15).

The compounding morphology also accounts for the two phonological alternations between the terms 2447 ljo2 and 0605 tjọ2: (i) initial lenition alternation between l- and t-, and (ii) the tense vowel alternation between -jo and -jọ. According to the transphonologization rule, these alternations are due to the presence of the compound linker *-S-.

The sound changes in (16) suggest that 0605 tjọ2 and 2447 ljo2 share the same stem *-tjok2 “brother (male speaker)” in Pre-Tangut. The lenition observed in 2447 ljo2 is due to the loss of a presyllable (the fourth type shown in (1d) in Section 2), for instance, the possessive prefix *tə- still present in East Gyalrongic. Conversely, the tense vowel in 0605 tjọ2 results from the original *-S- blocking lenition (see the third type (1c) in Section 2).

This argument is further supported by comparative evidence. First, sibling terminology in Tangut is characterized by a clear opposition between male and female speaking subsystems (Jacques Reference Jacques and Hill2012; Kepping Reference Kepping1991; Shi Reference Shi2020: 462–3), a feature inherited from Proto-Gyalrongic. As illustrated in Table 4, this terminological system is also preserved in modern Gyalrongic languages, such as Siyuewu, Japhug, and Situ (with Bragbar Situ having lost the female-speaking sub-system, see Zhang and Fan Reference Zhang and Fan2020), where no relative age distinction is evident.

Table 4. Sibling terms in Gyalrongic languages

Second, similar initial lenition alternations observed in Tangut 2447 ljo2 and 0605 tjọ2 are also found in cognate “brother (male speaker)” terms in Horpa languages (West Gyalrongic). As illustrated in Table 5, the lenited form ri (from *Cə-to, see Lai Reference Lai2023) is used as an unbound form, while the non-lenited form sti (from *s-to) with an s- pre-initial occurs as the second component of the collective compound “brothers” (See Lai Reference Lai2023: 362–5 for a detailed explanation). The pre-initial s- is comparable to the tense vowel in Tangut 0605 tjọ2, with both reflecting a compound linker *-S- (see Section 5.2 for further comparison).

Table 5. Initial lenition alternation of the terms for “brothers (male speaker)” in West Gyalrongic languages

4.2. 18881304 2-lụ1 “worms”

The second component of the compound 18881304 2-lụ1 “worms” also carries a tense vowel,Footnote 8 which likely originates from a compound linker *S- that transphonologized onto the second syllable, as illustrated in (17).

The compound 18881304 2-lụ1 “worms” and 24470605 ljo2-tjọ2 “brothers” may share the same compounding mechanism. This involves bisyllabification through stem reduplication or juxtaposition of different roots, linked by *-S-, to form a compound representing a collective concept. The semantic differences between the compound 18881304 2-lụ1 “worms” and the unbound root 1888 2 “worm” can be observed in textual examples. The compound 18881304 2-lụ1 involves a collective reading (e.g. 18), whereas 1888 2 denotes singular concepts, such as a particular type of insect such as locusts in (19a) and silkworm in (19b).

Comparative evidence supports the hypothesis that the tense vowel in the second component 1304 lụ1 originates from a linker *-S- rather than being an inherent part of the root. As illustrated in Table 6, the bisyllabic form for “worm(s)” in West Gyalrongic contains a shared innovative root bə- as the first component. The second component corresponds to the Gyalrongic etymon for “insect, worm”, which is preserved as unbound lexemes in East Gyalrongic with the animal prefix, such as Japhug qa-jɯ “worm” (Jacques Reference Jacques2014: 72) and Bragbar Situ kə-lú “worm”. While the correspondence of the initials is regular,Footnote 9 the tense vowel (< *S-) in Tangut 1304 lụ1 lacks a counterpart in modern Gyalrongic. This suggests that the tense vowel (< *S-) in Tangut comes from an extra-root element, most likely the compound linker *-S- necessary for lexical bi-syllabification.Footnote 10

Table 6. Comparison of the terms for “insect(s), worm(s)” in Gyalrongic languages

4.3. 00125873 bju1-kụ2 “brothers”

The compound 00125873 bju1-kụ2 “brothers” is not found in textual attestations but is recorded in dictionaries such as Homophones and Sea of characters, where it is defined as a collective term meaning “brothers”. Although there is no textual evidence that the two components can be used individually in Tangut, both components have potential cognates in other Sino-Tibetan languages.

The first component, 0012 bju1, is likely related to the first syllable of Tibetan བུ་སྤུན། bu.spun “brothers” (Zhang et al. Reference Zhang2010: 1830).Footnote 11 Note that the Tibetan form contains a collective prefix s- in the second component spun (see Section 5.1.2).

The second component 5873 kụ2 is related to Burmese အကို akui (Proto-Burmish *kuiw) “elder brother” and is further connected to Tibetan ཁུ khu, which originally meant “maternal uncle” (see Nagano Reference Nagano1994), and Old Chinese 舅 *[g](r)uʔ “maternal uncle” (Hill Reference Hill2019: 77, 239; Zhang et al. Reference Zhang, Jacques and Lai2019).Footnote 12 The semantic discrepancy is similar to the case of སྐུད་པོ skud-po “brother-in-law”, derived from ཁུ khu “maternal uncle” with the circumfix s-Σ-d (< *s-khu-d, see Benedict Reference Benedict1942, Section 5.1.2).

Comparative evidence suggests that both roots lack a pre-initial element, and the tense vowel in the second component of 00125873 bju1-kụ2 “brothers” likely originates from a compound linker *-S-, serving to link the two co-ordinative roots. However, this proposal remains to be verified with clearer etymological evidence.

4.4. 01110047 ljɨ1-ljwụ1 “snake”

The compound 01110047 ljɨ1-ljwụ1 in Tangut typically signifies “snake”, as evidenced in (20), with no instances of its components being used independently. This term likely originates from an ideophone, capturing the serpentine movement characteristic of a snake, later extending its meaning to the animal itself. It is potentially related to Wobzi Khroskyabs z-bæ-ljə̂~ljɑ “to lie prone, to crawl”.

Should the hypothesized ideophonic origin of this compound hold true, its formation process can be elucidated by reduplication. Although Gong (Reference Gong1993) does not document the -jɨ :: -jwu alternation pattern,Footnote 13 it is plausible to hypothesize that the first component 0111 ljɨ1 serves as the reduplicant, while the second component 0047 ljwụ1 represents the root. Thus, the tense vowel in the second component is likely not inherent to the root but instead results from the transphonologization of the compound linker *-S-. However, this hypothesis requires validation through the establishment of phonological alternation rules.

5. Origins of the *S elements in Tangut compounds

Internal evidence suggests that the collective prefix *S- and the compound medial *-S- serving as a linking element in Tangut must be distinguished synchronically. These two morphological processes are attested with only a few traces, which provide important clues for revealing the regular morphology of an earlier stage.

This section provides a comparative study of the corresponding morphemes, showing that the two morphological processes are also distinct at the West Gyalrongic level, shared among Tangut, Horpa and Khroskyabs. The collective *S- likely represents inherited morphology with parallels in Tibetan (Section 5.1), whereas the compound medial *-S- represents a stage of morphological merging in West Gyalrongic, with an unclear origin (Section 5.2).

5.1. Historical status of the collective prefix *S-

In both West Gyalrongic and Tibetan, traces of a collective prefix *S- have been retained, indicating that this morphology is likely archaic.

5.1.1. West Gyalrongic

Within West Gyalrongic, Siyuewu Khroskyabs retains a collective prefix s-, observed in a few collectives of social relations (see Table 7). Similar to Tangut, social relation collectives in Siyuewu also involve kinship terms, with both parts in the denoted social relation overtly expressed by the two components (see Table 5).

Table 7. Social relation collective s- in Siyuewu Khroskyabs

Note: the † indicates forms without unbound attestation.

The first compound s-ɣə-vzí “maternal uncle and his sister's children” is composed of ɣə- (the bound state of əɣô “maternal uncle”) and a bound root †vzí “sister's children (for a male speaker)”. Both components are inherited Proto-Gyalrongic kinship terms. The Siyuewu əɣô “maternal uncle” reflects the Gyalrongic etymon for maternal uncle, as in Tangut 0597 ɣjɨ1 (Pre-Tangut *CV-kjɨ1) “maternal uncle” and a-kû “maternal uncle” in Bragbar Situ (Zhang and Fan Reference Zhang and Fan2020). Although Siyuewu †vzí is unattested as an unbound morpheme, it is related to Tangut 2134 zjwị 1 (Pre-Tangut *S-pə̆.tsa) “cross nephew, child of different-sex siblings”.Footnote 14

The second collective s-lɑ-vdí “maternal aunt and her sister's children” is built upon lɑ- (the bound state of lɑlɑ́ “maternal aunt”) and †vdí “nephew, sister's children (for a female speaker)”. The unbound root †vdí is cognate with vdé in Njorogs Khroskyabs (Yin Reference Yin2007) and tə-mdi “nephew” in Cogtse Situ (Lin You-Jing's field note), among others.

In the third collective s-və-vlə́ “grandfather and grandchild”, the first component və- represents the Proto-Gyalrongic term for “grandfather”, preserved in Bragbar ta-wû and Japhug tɤ-wɯ, and also occurs as the second component of vɑ̂-və “grandfather” in Siyuewu.

Since the three collectives mentioned above contain bound roots that are not attested individually, it is likely that the collective prefix s- in Siyuewu is archaic. However, it is worth noting that this morphological process seems to have lost its productivity in Siyuewu only recently. A remnant of the s- collective is found in a Siyuewu house name ɬ-tshæ̂-jəm (col-goat-house), in which the initial consonant ɬ- is a conditioned variant of the collective s- prefix (see Lai Reference Lai2016 on the Siyuewu s- allomorphy). The ɬ-tshæ̂-jəm family are goatherds, and the house name reflects the close relation between goats and their owners.Footnote 15 The ɬ-tshæ̂-jəm family became goatherds during the people's commune period in China (1950–60s), and the house name was thus created during that time. This indicates that the collective prefix s- remains productive in Siyuewu up to that time.

5.1.2. Tibetan

The preservation of the collective prefix *S- in both Tangut and Siyuewu suggests that this morphology dates back to Proto-West-Gyalrongic. Moreover, the presence of potential cognate morphemes in Tibetan further supports the antiquity of the West Gyalrongic collective prefix *S-.

In Tibetan, there are two collective circumfixes s-Σ-d and s-Σ-n (Benedict Reference Benedict1942: 323–5; Hill Reference Hill, Lieber and Štekauer2014: 628), in which the s- element is comparable to the West Gyalrongic collective *S-. Both circumfixes in Tibetan are unproductive and appear in only five collective terms derived from kinship terms, as listed in (21) and (22).Footnote 16 It is worth noting that the loss of aspiration in the derived forms with the s- pre-initial is explained by Shafer's law, i.e. *s-kh- > sk-, *s-ph- > sp- (see Hill Reference Hill2011; Li Reference Li1933; Shafer Reference Shafer1950–51).

Except for སྐུད་པོ skud-po “brother-in-law”, which bears a non-transparent semantic relationship with the base form ཁུ khu “paternal uncle”,Footnote 17 the other forms in (21) and (22) clearly convey collective meanings. It is plausible to assume that the collective meaning in these forms likely originates from the s- prefix. However, the exact mechanism by which this prefix interacts with the nominal suffixes -n and -d to form a circumfix remains unclear.

5.2. Historical status of the compound linker *-S-

The compound linker *-S-, while leaving only a few traces in Tangut, appears to be a morphological process shared among West Gyalrongic languages. Data from modern West Gyalrongic languages further indicate that the linker *-S- is used not only to derive co-ordinative compounds with collective meaning, as seen in Tangut, but also to form determinative compounds.

Table 8 shows compounds with a linker -s- in Siyuewu Khroskyabs, along with glosses of their components.

Table 8. Traces of compound linker *-S- in Siyuewu Khroskyabs

Co-ordinative compounds in Siyuewu juxtapose two synonymous or antonymous components. For example, the compound rmæ̂-s-təɣ “brothers” combines two synonymous components: rmæ̂ “man, others” and dóɣ “brother”, connected by the linker -s- (for a discussion of the etymology see Section 4.1, Table 5).

The compound və-s-mé is formed through a similar process.Footnote 18 Its first component və-, though unattested as a free morpheme, is related to the second component in gə-və̂ “wife” (further related to Tangut 24552129 gji2-bjij2 “wife”, see Lai et al. Reference Lai, Gong, Gates and Jacques2020). The second component -s-mé reflects the Gyalrongic etymon for “woman, girl”, as in Japhug tɯ-me and Bragbar Situ tə-mí.

The compound fsê-s-khə juxtaposes two antonymous components, fsê “to be early” and khə̂ “to be late”, linked by -s-. This compound expresses a collective meaning “early or late”, hence “recently”.

Siyuewu determinative compounds can be further divided into two types based on their internal syntax – left-headed and right-headed.Footnote 19 An example of a left-headed compound concerns læ-s-phrə́m “white cedar” and læ-s-ɲǽŋ “black cedar”, which denote two sub-species of cedar. In such compounds, the linker -s- connects the head læ- “cedar” and the modifiers, pʰrə́m “to be white” and ɲǽʁ “to be black”.

The term phɑɣ-s-jə́m “pig pen” is a case of right-headed compound, in which the linker -s- connects the modifier phɑ̂ɣ “pig” and the head jə̂m “house”.Footnote 20

Traces of the compound linker *-S- are also found in Horpa languages, as exemplified by Geshiza Horpa in Table 9.Footnote 21

Table 9. Traces of compound linker *-S- in Geshiza (data from Honkasalo Reference Honkasalo2019)

Geshiza rmæ-s-ti “brothers”, which is cognate with Siyuewu rmæ̂-s-təɣ, is a co-ordinative compound, in which the two synonymous components are linked together by -s-.

The determinative compound shə-s-qha “tree roots” is right-headed, in which the linker -s- connects the modifier shə- “tree, wood (bound state)” and the head †qha “root”, a bound root. The second component is related to Guanyinqiao Khroskyabs “root”, sɲi-qhé “tongue root”, and Japhug Gyalrong ɯ-qa “root”). These Gyalrongic cognates suggest a proto-form for “root” without a sibilant pre-initial. Thereby the presence of the linker -s- in shə-s-qha “tree roots” suggests the productivity of the compound linker -s- after the branch-off of Horpa.

The third compound tshæ-z-gə “clothes”, in which the linker -s- is assimilated to -z-, is currently only found in Geshiza and Bawang (tshɐ-z-gwə “clothes”). Parallel compounds with cognate roots but lacking a sibilant linker morpheme exist within Gyalrongic, such as Khang.gsar Stau (Horpa) tsə-gə, Siyuewu Khroskyabs tshə-gí, Tangut 56105598 tshjɨ1-gjwi2 “clothes” (Li Reference Li2012: 667, 669), and beyond, Pengbuxi Minyag tse-ŋgə (Gao Reference Gao2016), Guiqiong tshɛ33-wɛ53 (Zàngmiǎnyǔ Yǔyīn hé Cíhuì Biānxiězǔ Reference Biānxiězǔ1992), all meaning “clothes”. In the Geshiza form tshæ-z-gə “clothes”, while the second component -gə is related to the verb “to wear”, the first component tshæ- is not attested as a free lexeme. The sporadic appearance of the compound linker -s- in Geshiza and Bawang forms resembles the case of “worms”, where the sibilant linker is found only in Tangut 18881304 2-lụ1 “worms” (see Table 6). It suggests that the compound linker *-S- was still productive upon the separation of Tangut and Horpa.

While the compound linker *-S- probably began to emerge during the stage of Proto-West-Gyalrongic, such morphology is not expected to have arisen spontaneously; it may have resulted from the merger of multiple morphemes. For example, the -s- linker in co-ordinative compounds might be related to a collective prefix, re-analysed from a compound medial context like Tibetan མ་སྨད ma-smad “mother and daughter”. However, re-analysing this pattern from a collective prefix to a linker in determinative compounds would require generalization.

Alternatively, the Geshiza compound tshæ-z-gə “clothes” might suggest another possibility. If we consider tshæ cognate with Ersu tshɑ 55 “classifier for clothes” (Zàngmiǎnyǔ Yǔyīn hé Cíhuì Biānxiězǔ Reference Biānxiězǔ1992), then Geshiza tshæ-z-gə “clothes” can be analysed as a left-headed determinative compound, with the second part being a nominalized verb. Thus, the linker -z- likely originates from a sibilant nominalizer (*S-) used to derive oblique nouns (i.e. the instrument with which to wear).Footnote 22 This oblique nominalizer is no longer productive in West Gyalrongic but leaves traces in Wobzi Khroskyabs s-phə́m “lid” (derived from phə́m “to cover”) (Lai Reference Lai2017: 158, 511), as well as in the nominalizing tense vowel in Tangut, e.g. 5205 ɣạ1 “sword, weapon” (derived from 5653 ɣa1 “to butcher, chop”) (Jacques Reference Jacques2014: 256).Footnote 23 We defer a full exploration of this issue to future research.

6. Conclusion

The present research uncovers two previously unrecognized sources of vowel tensing in Tangut: the collective prefix (*S-) and the compound linker (*-S-). These findings not only deepen our understanding of Tangut nominal morphology but also shed light on the approximate age of these two morphemes. Comparative evidence suggests that the collective prefix *S- can be traced back at least to the common ancestor of Burmo-Qiangic and Tibetic, while the compound linker *-S- appears to have emerged during the West-Gyalrongic period.

This study also raises questions about the historical status of linker elements in Sino-Tibetan compounding morphology, which are often discerned through traces with obscure origins (see for instance Downer Reference Downer1959: 289–90 on the non-final qusheng in Old Chinese compounds; Bialek Reference Bialek2018: 233–45 on the linker elements in Old Tibetan). Evidence from West Gyalrongic further supports the idea that compound linkers were historically unstable, potentially resulting from morphological merger and subject to rapid disappearance.

By investigating Tangut tense vowels, this study underscores the importance of combining careful analysis of textual attestations with comparative studies of related languages for the morphological reconstruction of highly eroded languages. We do not, however, claim to have definitely resolved the origins of Tangut tense vowels. Future research with new examples will be necessary to refine or amend our conclusions.

Funding information

This research is supported by the Horizon Europe Marie-Skłodowska-Curie Actions Postdoctoral Fellowship (101110215 Kinship Systems in Gyalrong: History and Transformation; Zhang Shuya), the Irish Research Council under the SFI-IRC Pathway Programme (Project ID: 21/PATH-A/9374, Gyalrongic unveiled: Languages, Heritage, Ancestry; Yunfan Lai) and Nanyang Technological University, Singapore under the Nanyang Assistant Professorship (NAP 2024, #024576-00001; Yunfan Lai).

Footnotes

1We would like to thank Nathan Hill for his constructive comments and Zhang Yongfu for generously sharing the annotated version of The Twelve Kingdoms. We also extend our gratitude to the two anonymous reviewers for their valuable suggestions.

2 Kychanov and Sofronov (Reference Kychanov and Sofronov1963) initially proposed that Tangut rhymes are classified into four cycles, each containing a consecutive set of vowels with varying phonations or sound qualities. The first cycle, which comprises 58 rhymes and significantly outnumbers the others, is referred to as the “major cycle”. The remaining cycles are known as “minor cycles”.

3 The Tangut examples used in this paper are mainly extracted from (i) The Grove of Classification (Shi et al. (eds) Reference Shi, Huang and Nie1993), (ii) Newly Collected Biographies of Affection and Filial Piety (henceforth Filial Piety) (Jacques Reference Jacques2007, ed), (iii) The Ode on Monthly Pleasures (Nishida Reference Nishida1986, ed.), (iv) The Twelve Kingdoms (Solonin Reference Solonin1995, ed, with annotation provided by Zhang Yongfu), (v) Tiansheng Code, taken from Jacques (Reference Jacques and Hill2012), (vi) Mengzi (Peng Reference Peng2012, ed). Glosses follow the Leipzig glossing rules (Comrie et al. Reference Comrie, Haspelmath and Bickel2008), to which the following are added: [A] = stem A, [B] = stem B, [I] = stem I, [II] = stem II, col = collective, dir = directional prefixes, lnk = linker, ms = male speaker, part = particle, post = postposition, pn = person name, ws = female speaker.

4 This paper adopts the recent classification of Tangut as West Gyalrongic, a sub-group within Qiangic (Lai et al. Reference Lai, Gong, Gates and Jacques2020). The comparative data used in this paper include both modern West Gyalrongic languages (Geshiza Horpa, Honkasalo Reference Honkasalo2019; Bawang Horpa, Yang Reference Yang2021; Njorogs Khroskyabs, Yin Reference Yin2007; Siyuewu Khroskyabs, Lai Yunfan's field data; Wobzi Khroskyabs, Lai Reference Lai2017) and East Gyalrongic languages (Japhug, Jacques Reference Jacques2015; Reference Jacques2021; Tshobdun, Sun Reference Sun1997, Reference Sun2006; Cogtse Situ, Lin Reference Lin2016, Lin You-Jing's field data; Bragbar Situ, Zhang Reference Zhang2020).

5 Peng (Reference Peng2012: 32–3) pointed out that there are instances of reversed translation of compounds in the Tangut version of Mengzi, which deserves further investigation.

6 There is no clear evidence for the phonological reconstruction of the initial of the character 5759 in example (6), which is represented by a capital C in the phonetic transcription.

7 Note that cognates of 1085 zji1 “son” (Pre-Tangut *zja) in modern Gyalrongic, such as tə-tsa in Cogtse, tə-ziɛ̂ in Bragbar, can express multiple meanings of “son, offspring” (as a kinship term), “male” and “little child”.

8 Jacques (Reference Jacques2014: 72) mentions that the first component can also be written as 5270 bəə1, which is annotated as “maggot” in the Tangut–Chinese Dictionary (Li Reference Li2012: 629). However, the character 5270 bəə1 does not appear in our corpus, and there is insufficient evidence to determine the semantic differences between 527013041304 bəə1-lụ1 and 18881304 2-lụ1. Nevertheless, it is clear that 5270 bəə1 and 18882 are etymologically related, though the phonological alternations presented await further investigation.

9 The correspondence among the initial l- in Tangut, ʑ- in Geshiza, j- in Khroskyabs, and j- in Japhug is regular, as observed with the etymon for “hand”: 3485 lạ1 in Tangut, ʑa in Geshiza, jóɣ in Siyuewu Khroskyabs, tɯ-jaʁ (with an indefinite possessive prefix) in Japhug. Both etyma for “worm” and “hand” may originate from a palatalized lateral, however, the different reflexes such as kə-lú and ta-ják in Situ Gyalrong require further explanation.

10 One of the reviewers pointed out that cognate forms in Rma, Ronghong bəl, Longxi bù ló, and Mianchi bò lò, all meaning “worm”, also lack an -S- element. This evidence suggests that the tense vowel in the Tangut form 18881304 2-lụ1 “worms” is a Tangut internal issue.

11 The Tangut rhyme -u corresponds regularly to Tibetan -u (Jacques Reference Jacques2014: 64–75), as in 4614 nju2 “to milk” :: ནུ་མ nu.ma “breasts” and in 3388 ŋwu2 “to cry, weep” :: ངུ ngu “to cry, weep”.

12 Tangut 0597 ɣjɨ1 “maternal uncle” is also a potential cognate. The lenition alternation between 5873 kụ2 “brothers” and 0597 ɣjɨ1 “maternal uncle” can be explained by the sound laws in Section 2. Specifically, the character 5873 kụ2 belongs to the non-leniting type (see 1c) and 0597 ɣjɨ1 to the leniting and dropping type (see 1d). However, the tonal alternation and the rhyme alternation between -u and -jɨ remain to be explained.

13 While the vowel alternation between ɨ :: u is also attested with 06800366 tɕhjɨɨ2-tɕhjuu2 “reversal, be inverted” (Wei Reference Wei2022: 20), the absence of the medial -w- in the reduplicant remains to be explained.

14 This interpretation follows Kepping (Reference Kepping1991), as 2134 zjwị1 is used for both sister's children (for a male speaker) and brother's children (for a female speaker). Cognates of this term in East Gyalrongic include Japhug tɤ-ftsa “father’s sister’s child, sister's child”, and Bragbar a-tsá-pu “father's sister's child” (Jacques Reference Jacques and Hill2012; Zhang and Fan Reference Zhang and Fan2020). While the semantic mismatch requires further explanation, the cognacy is supported by regular sound correspondence.

15 Similar derivations are found in Japhug (East Gyalrongic), although using a non-cognate prefix kɤndʑi-, such as kɤndʑi-tshɤt (col-goat) “goat and its owners”, kɤndʑi-mbro (col-horse) “horseman and his horse” and kɤndʑi-ftsoʁ (col-female.hybrid.yak) “female hybrid yak and its owners” (Jacques Reference Jacques2021: 177).

16 Benedict (Reference Benedict1942: 324) also includes ཚན tshan (derived from ཚ་པོ tsha.po) in the s-Σ-n pattern, as seen in མ་ཚན ma-tshan “cousins on the mother’s side” and ཕ་ཚན pha-tshan “cousins on the father’s side”. He attributes the absence of the s- element to Tibetan phonotactic rules.

17 Tibetan ཁུ khu originally meant maternal uncle but later underwent semantic shift to paternal uncle (for details, see Nagano Reference Nagano1994). Benedict (Reference Benedict1942: 323–4) suggests that སྐུད་པོ skud-po “brother-in-law” reflects an equation between consanguineous and affinal kinship terms (mother's brother's son = wife's brother) under cross cousin marriage: a man marries his mother's brother's daughter, making his mother's brother's son (skud) his wife's brother.

18 An alternative explanation is that vəsmé “adult woman” may be a borrowing from Tibetan བུད་མེད bud.med “woman”, pronounced [vətmet] in local Amdo Tibetan. However, in most cases, Siyuewu faithfully reproduces Tibetan codas in loanwords as -d. If it had borrowed Tibetan བུད་མེད bud.med, it would likely have been realized as †vədméd, instead of vəsmé.

19 The terms “left-headed” and “right-headed” follow Bialek (Reference Bialek2018).

20 It should be mentioned that s-jə́m is also reanalysed as an independent noun in Siyuewu, meaning “lair, net”. This process involves reanalysing the compound linker -s- as the pre-initial of the root, which might explain the presence of an additional s- pre-initial in Tangut 0960 mjịj1 “woman, girl” (Pre-Tangut *S-mjij1), Geshiza s-me, etc. (Lai et al. Reference Lai, Gong, Gates and Jacques2020: 177). These forms correspond to the Gyalrongic etymon for “woman” or “girl”, as seen in Japhug tɯ-me and Bragbar Situ tə-mí. Notably, no sibilant initial is ever recorded in East Gyalrongic, suggesting that this s- pre-intial element is an innovation exclusive to West Gyalrongic (see Lai et al. Reference Lai, Gong, Gates and Jacques2020: 177).

21 The three Geshiza compounds in Table 9 have direct cognates in Bawang, rmɐ-s-ti “brothers”, tshɐ-z-gwə “clothes”, shə-s-qha “tree roots” (data from Yang Reference Yang2021).

22 The internal syntax of tshæ-z-gə “clothes” could be similar to Chinese 掛飾 guà-shì “hanging ornament”.

23 The oblique nominalizer *S- in West Gyalrongic languages corresponds to a highly productive syllabic oblique nominalizer sV- in East Gyalrongic (Jacques Reference Jacques2016; Sun Reference Sun2006; Sun and Lin Reference Sun and Lin2007; Zhang Reference Zhang2023, etc.).

References

Arakawa, Shintaro. 2012. “Re-analysis of ‘Tangut-Tibetan’ phonological materials”, in Hill, Nathan W. (ed.), Medieval Tibeto-Burman Languages IV, 171–89. Leiden: Brill.Google Scholar
Arakawa, Shintaro. 2014. Seikabun kongōkyō no kenkyū 西夏文金剛経の研究 (Studies on the Tangut version of Vajracchedikā-prajñāpāramitā). Kyoto: Shōkadō Shoten.Google Scholar
Baxter, William H. and Sagart, Laurent. 2014. Old Chinese: A New Reconstruction. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Benedict, Paul K. 1942. “Tibetan and Chinese kinship terms”, Harvard Journal of Asiatic Studies 6/3–4, 313–37.CrossRefGoogle Scholar
Bialek, Joanna. 2018. Compounds and Compounding in Old Tibetan. A Corpus Based Approach. Vol 1. Marburg: Indica et Tibetica Verlag.Google Scholar
Comrie, Bernard, Haspelmath, Martin and Bickel, Balthasar. 2008. “The Leipzig glossing rules: conventions for interlinear morpheme-by-morpheme glosses”, Department of Linguistics of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology and the Department of Linguistics of the University of Leipzig. https://www.eva.mpg.de/lingua/pdf/Glossing-Rules.pdf. Retrieved 3 December 2024.Google Scholar
Downer, G.B. 1959. “Derivation by tone-change in Classical Chinese”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 22/2, 258–90.CrossRefGoogle Scholar
Gao, Yang. 2016. “Description de la langue menya: Phonologie et syntaxe”, Doctoral dissertation, École des hautes études en sciences sociales, Paris.Google Scholar
Gong, Hwang-cherng. 1993. “Xīxiàyǔ de yīnyùn zhuǎnhuàn yǔ gòucífǎ 西夏語的音韻轉換與構詞法 (Phonological alternations and word formation in Tangut)”, Bulletin of the Institute of History and Philology 64/4, 952–4.Google Scholar
Gong, Hwang-cherng. 1999. “Xīxià yǔ de jǐn yuányīn jí qí qǐyuán 西夏語的緊元音及其起源 (the tense vowels in Tangut and their origins)”, Bulletin of the Institute of History and Philology 70/2, 531–58.Google Scholar
Gong, Hwang-cherng. 2003. “Tangut”, in LaPolla, Randy and Thurgood, Graham (eds), The Sino-Tibetan Languages, 602–20. London: Routledge.Google Scholar
Hill, Nathan W. 2011. “An inventory of Tibetan sound laws”, Journal of the Royal Asiatic Society 21/4, 441–57.CrossRefGoogle Scholar
Hill, Nathan W. 2014. “Tibetan”, in Lieber, Rochelle and Štekauer, Pavol (eds), The Oxford Handbook of Derivational Morphology, 620–30. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Hill, Nathan W. 2019. The Historical Phonology of Tibetan, Burmese, and Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Honkasalo, Sami. 2019. “A grammar of Eastern Geshiza”, Doctoral dissertation, University of Helsinki.Google Scholar
Jacques, Guillaume. 2007. Textes tangoutes I, Nouveau recueil sur l'amour parental et la piété filiale. (Languages of the World/Text Collections 25.) Munich: Lincom Europa.Google Scholar
Jacques, Guillaume. 2012. “The Tangut kinship system”, in Hill, Nathan W. (ed.), Medieval Tibeto-Burman Languages IV, 211–58. Leiden: Brill.CrossRefGoogle Scholar
Jacques, Guillaume. 2014. Esquisse de phonologie et de morphologie historique du tangoute. Leiden: Brill.CrossRefGoogle Scholar
Jacques, Guillaume (ed.). 2015. Dictionnaire japhug–chinois–français. Paris: Projet HimalCo.Google Scholar
Jacques, Guillaume. 2016. “Subjects and objects in Japhug and relativization”, Journal of Chinese Linguistics 44/1, 128.CrossRefGoogle Scholar
Jacques, Guillaume. 2021. A Grammar of Japhug. Berlin: Language Science Press.Google Scholar
Kepping, Ksenija Borisovna. 1991. “Tangut (Xixia) degrees of mourning”, Linguistics of the Tibeto-Burman Area 14/2, 163.CrossRefGoogle Scholar
Kychanov, Evgenij Ivanovich and Sofronov, Mikhail Viktorovich. 1963. Issledovanija po fonetike tangutskogo jazyka (predvaritel'nye rezul'taty) Исследования по фонетике тангутского языка (предварительные результаты) [Studies on the Phonetics of the Tangut Language (Preliminary Results)]. Moscow: Izdatel'stvo vostochnoi literatury.Google Scholar
Lai, Yunfan. 2016. “Causativisation in Wobzi and other Khroskyabs dialects”, Cahiers de Linguistique – Asie Orientale 45/22, 148–75.CrossRefGoogle Scholar
Lai, Yunfan. 2017. “Grammaire du khroskyabs de Wobzi”, Doctoral dissertation, Université Sorbonne Nouvelle (Paris 3).Google Scholar
Lai, Yunfan. 2023. “Lenition alternation in West Gyalrongic and its implication for Southeast Asian panchronic phonology”, Diachronica 40/3, 341–83.CrossRefGoogle Scholar
Lai, Yunfan. 2024. “Mutual predictiveness of sound correspondences hints at reconstruction and language subgrouping: The case of Gyalrongic preinitials”, Diachronica (online first).CrossRefGoogle Scholar
Lai, Yunfan, Gong, Xun, Gates, Jesse P. and Jacques, Guillaume. 2020. “Tangut as a West Gyalrongic language”, Folia Linguistica Historica 41/1, 171203.CrossRefGoogle Scholar
Li, Fang-Kuei. 1933. “Certain phonetic influences of the Tibetan prefixes upon the root initials”, Bulletin of the Institute of History and Philology 6/2, 135–57.Google Scholar
Li, Fanwen. 1997. Xià-Hàn zìdiǎn 夏漢字典 (Tangut–Chinese Dictionary). Beijing: China Social Sciences Press.Google Scholar
Li, Fanwen. 2012. Jiǎnmíng Xià-Hàn zìdiǎn 简 明 夏 汉 字 典 (Tangut–Chinese Dictionary). Second edition. Beijing: Zhongguo Shehui Kexue Chubanshe.Google Scholar
Lin, You-Jing. 2016. Jiāróngyǔ Zhuókèjī huà yǔfǎ biāozhù wénběn 嘉戎语卓克基话语法标注文本 (Fully analysed texts of Cogtse Rgyalrong with a sketch grammar of the language). Beijing: Social Sciences Academic Press.Google Scholar
Meillet, Antoine. 1925. La méthode comparative en linguistique historique. Oslo: H. Aschehoug & Co.Google Scholar
Nagano, Sadako. 1994. “A note on the Tibetan kin terms khu and zhang”, Linguistics of the Tibeto-Burman Area 17/2, 103–15.CrossRefGoogle Scholar
Nishida, Tatsuo. 1964. Seika-go no kenkyū: Seika-go no saikōsei to seika moji no kaidoku 西夏語の研究 : 西夏語の再構成と西夏文字の解読 (A study of the Tangut language: Reconstruction of the Tangut language and decipherment of Tangut script). Tokyo: Zauhō kankōkai.Google Scholar
Nishida, Tatsuo. 1986. “Seika-go ‘Getsu gestu raku shi’ no kenkyū 西夏語『月々樂詩』の研究 (Research on the Tangut Ode on Monthly Pleasures)”. 京都大學文學部研究紀要 (Memoirs of the Department of Literature, Kyoto University) 25, 1116.Google Scholar
Peng, Xiangqian. 2012. Xīxiàwén “Mèngzǐ” zhěnglǐ yánjiū 西夏文《孟子》整理研究 (Research and Compilation of the Book of Mencius in Tangut Script). Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe.Google Scholar
Shafer, Robert. 1950/51. “Studies in the morphology of the Bodic verbs”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 13/3, 13/4. 702–24, 1017–31.CrossRefGoogle Scholar
Shi, Jinbo. 2020. Tangut Language and Manuscripts: An introduction. Leiden and Boston: Brill.CrossRefGoogle Scholar
Shi, Jinbo, Huang, Zhenhua and Nie, Hongyin. 1993. 類林研究 Lèi lín yánjiū (A study on “the Grove of Classification”). Yinchuan: Ningxia Renmin Chubanshe.Google Scholar
Solonin, Kirill J. 1995. Dvenadcat’ carstv: Perevod s tangustkogo, predislovie i kommentarii Двенадцать царств: Перевод с тангусткого, предисловие и комментарии (The Twelve Kingdoms: Translated from Tangut, Preface, and Comments). Saint Petersburg: Centr Peterburgskogo Vostokovedeni.Google Scholar
Sun, Jackson T.-S. 1997. “Caodeng” (unpublished manuscript contributed to Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus as electronic text documents). Accessed via STEDT database <http://stedt.berkeley.edu/search/> on 15 March 2024.+on+15+March+2024.>Google Scholar
Sun, Jackson T.-S. 2006. “Jiāróngyǔ dòngcí de pàishēng xíngtài 嘉戎语动词的派生形态 (Derivational morphology in the Rgyalrong verb)”. 民族语文 (Minority Languages of China) 3/4, 314.Google Scholar
Sun, Jackson T.-S. and Lin, You-Jing. 2007. “Constructional variation in Rgyalrong relativization: how to make a choice?”, in Pre-Conference Proceedings of the International Workshop on Relative Clauses, 205–26. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.Google Scholar
Wang, Jingru. 1982. “Xīxiàyǔ yīnxì dǎoyán 西夏语音系导言 (Introduction to Tangut phonology)”. 民族语文 (Minority Languages of China) 2, 113.Google Scholar
Wei, Hao. 2022. “Xīxiàyǔ dòngcí chóngdié yánjiū 西夏语动词重叠研究 (Research on verb reduplication of the Tangut language)”. 西夏研究 (Tangut Research) 2, 1721.Google Scholar
Yang, Chih-Fan. 2021. “Bāwàng Huò'ěr yŭ shí, tǐ, shìzhèng, qíngtài fànchóu de xíngtài jùfǎ 巴旺霍爾語時、體、示證、情態範疇的形態句法” (The morpho-syntax of tense, aspect, evidentiality and modality in Bawang Horpa). Doctoral dissertation, National Taiwan Normal University.Google Scholar
Yin, Weibin. 2007. Yèlóng Lāwūróngyǔ Yánjiū 业 隆 拉 坞 戎 语 研 究 (Study on the ’Jorogs Lavrung language). Beijing: Nationalities Press.Google Scholar
Biānxiězǔ, Zàngmiǎnyǔ Yǔyīn hé Cíhuì (ed.). 1992. Zàngmiǎnyǔ yǔyīn hé cíhuì 藏缅语语音和词汇 (Phonology and vocabulary of Tibeto-Burman languages). Beijing: China Social Sciences Press.Google Scholar
Zhang, Shuya. 2020. “Le rgyalrong situ de Brag-bar et sa contribution à la typologie de l'expression des relations spatiales: l'orientation et le mouvement associé”, Doctoral dissertation, Institut National des Langues et Civilisations Orientales.Google Scholar
Zhang, Shuya. 2023. “Sìtǔ Jiāróngyǔ Báiwān huà héxīn lùn yuán guānxì huà 四土嘉绒语白湾话核心论元关系化” (Core argument relativisation in the Brag-bar dialect of Situ Rgyalrong). 语言科学 (Linguistic Sciences) 22/1, 7689.Google Scholar
Zhang, Shuya and Fan, Jingming. 2020. “Brag-bar kinship system in synchronic and diachronic perspectives”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 83/3, 479503.Google Scholar
Zhang, Shuya, Jacques, Guillaume and Lai, Yunfan. 2019. “A study of cognates between Gyalrong languages and Old Chinese”, Journal of Language Relationship 17/1, 7392.Google Scholar
Zhang, Yisun et al. (eds). 2010. Zàng-Hàn dàcídiǎn 藏汉大辞典 (Tibetan–Chinese Comprehensive Dictionary). 11th edition. Beijing: 民族出版社 (Publishing House of Minority Nationalities).Google Scholar
Figure 0

Table 1. Functions of Tangut vowel tensing according to Gong (1999)

Figure 1

Table 2. Traces of compound initial *S- in Tangut

Figure 2

Table 3. Traces of compound linker *-S- in Tangut

Figure 3

Table 4. Sibling terms in Gyalrongic languages

Figure 4

Table 5. Initial lenition alternation of the terms for “brothers (male speaker)” in West Gyalrongic languages

Figure 5

Table 6. Comparison of the terms for “insect(s), worm(s)” in Gyalrongic languages

Figure 6

Table 7. Social relation collective s- in Siyuewu Khroskyabs

Figure 7

Table 8. Traces of compound linker *-S- in Siyuewu Khroskyabs

Figure 8

Table 9. Traces of compound linker *-S- in Geshiza (data from Honkasalo 2019)