Hostname: page-component-5b777bbd6c-5mwv9 Total loading time: 0 Render date: 2025-06-19T08:57:31.123Z Has data issue: false hasContentIssue false

HORSES IN THE TEMPEST: THE SHAPE(S) OF THE WINDS IN AENEID BOOK 1

Published online by Cambridge University Press:  27 May 2025

Francesco Grotto*
Affiliation:
Scuola Normale Superiore, Pisa
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

This article discusses the horse imagery related to the winds in the storm episode at the beginning of Virgil’s Aeneid. A close analysis of Aen. 1.50–86 brings to light the pervasiveness of this imagery, only partly noticed by scholars, who have regarded it as metaphorical (§1). It is here suggested that the winds released by Aeolus could instead be considered as real horses. A reassessment of the ancient literary—and, briefly, iconographic—evidence of the depiction of the winds as horses, horsemen or charioteers is proposed; Virgil fits into a long-standing tradition of Homeric ancestry, which represents the winds as horses (§2). This allows a better understanding of the narrative dynamic which in Aeneid Book 1 opposes Aeolus to Neptune, the god of the sea as well as of the horses; moreover, the equestrian (and circus) imagery evoked by Virgil contributes to the political and cosmic significance of the tempest episode (§3).

Type
Research Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
© The Author(s), 2025. Published by Cambridge University Press on behalf of The Classical Association

Qu’est-ce que l’ouragan, nuit?—C’est quelqu’un qui passe.

Nous entendons souffler les chevaux de l’espace

Traînant le char qu’on ne voit pas.

Victor Hugo, Les Contemplations, Horror

Among the splendid miniatures found in the so-called ‘Vergilius Romanus’ (codex Vat. lat. 3867, from the early sixth century) is a remarkable representation of the tempest which ushers in the narrative of the Aeneid. On the upper register of fol. 77r, to the right and left of Juno, two winds are depicted in personified form, bust-length and in profile, blowing their trumpets.Footnote 1 Such an illustration freely builds on the text of the Aeneid, which does not explicitly state what the winds look like. As Philip Hardie writes, ‘Virgil is deliberately unspecific about the precise physical forms of his winds, but they are at least partly anthropomorphic; Neptune can use rational speech to them.’Footnote 2

Scholars have focussed on two aspects in particular. First, at lines 52–6 (especially 55–6 illi indignantes magno cum murmure montis | circum claustra fremunt) Virgil alludes to a passage from the De rerum natura in which Lucretius compares the winds trapped within clouds to caged beasts: magno indignantur murmure clausi | nubibus, in caueisque ferarum more minantur; | nunc hinc nunc illinc fremitum per nubila mittunt | quaerentesque uiam circum uersantur (Lucr. 6.197–200).Footnote 3 Second, this scene evokes the Hesiodic description of the Titans imprisoned in Theog. 717–35. Through this mythological characterization, the winds prove to be gigantomachic forces that threaten the stability of the cosmos: were Aeolus not to keep them under control, they might upset the universe (Aen. 1.58–9 maria ac terras caelumque profundum | quippe ferant rapidi secum uerrantque per auras).Footnote 4

This article aims to highlight a further, overlooked characterization: the winds as horses. Some scholars have rightly noted the presence of equine elements in this episode, interpreting them as metaphors.Footnote 5 Instead, I will argue that we are probably dealing with more than just metaphors: within Aeolus’ cave we could (and perhaps should) envision real horses—albeit very special ones. This characterization fits within a long-standing tradition in which the winds are represented as horses, which it is worthwhile to re-examine in its entirety (§2).Footnote 6 Let us begin by examining the passage in greater detail.

1. HORSE TRACKS (AEN. 1.50–86)

In the section spanning from Juno’s arrival in Aeolia to the unleashing of the storm (Aen. 1.50–86), various textual elements hint at an equine depiction of the winds—or, at the very least, allow us to envision them also as horses.Footnote 7 Let us begin with the opening lines (Aen. 1.52–63):

hic uasto rex Aeolus antro
luctantis uentos tempestatesque sonoras
imperio premit ac uinclis et carcere frenat.
illi indignantes magno cum murmure montis 55
circum claustra fremunt; celsa sedet Aeolus arce
sceptra tenens mollitque animos et temperat iras.
ni faciat, maria ac terras caelumque profundum
quippe ferant rapidi secum uerrantque per auras;
sed pater omnipotens speluncis abdidit atris 60
hoc metuens molemque et montis insuper altos
imposuit, regemque dedit qui foedere certo
et premere et laxas sciret dare iussus habenas.Footnote 8

At line 54 (imperio premit ac uinclis et carcere frenat) Aeolus undoubtedly acts as a jailer: he ‘holds them down with his authority, curbing them with chains and prison-bars’, as Austin translates.Footnote 9 However, frenat suggests an animal image, since frenum primarily means ‘horse’s bridle or harness’ (OLD s.v. 1) and frenare ‘to equip or control (horses, etc.) with a bridle’ (OLD s.v. 1). To keep the winds under control, Aeolus puts reins—more or less metaphorically—on them. Thus, as Michael Putnam convincingly suggests,Footnote 10 we can see Aeolus as a charioteer calming and reassuring his team of horses.

To a careful reader, frenare acts as a trigger: in the same sentence, both uinclis and carcere can be related to the same imagery. Besides indicating bonds or chains used to restrain prisoners, uinc(u)la can designate a halter (OLD s.v. 2a, ‘applied to ropes, etc., for tethering or securing animals’), particularly a horse’s halter. This draws attention to the epic image of the horse breaking free by snapping its halter, as seen in Homer (Il. 6.507 = 15.264 δϵσμὸν ἀπορρήξας), Ennius (Ann. 535–6 Skutsch sicut equos … | uincla suis magnis animis abrumpit ) and Virgil (Aen. 11.493–4 qualis ubi abruptis fugit praesepia uinclis | tandem liber equus). Similarly, carcere, which also occurs at line 141 (‘illa se iactet in aula | Aeolus et clauso uentorum carcere regnet’ says Neptune), primarily meaning ‘prison’, can also signify the ‘cage’ or ‘starting gate’ from which horses began their race in the chariot races at the circus,Footnote 11 as in Ennius (Ann. 80–1 Skutsch omnes auidi spectant ad carceris oras | quam mox emittat pictos e faucibus currus; 463–4 Skutsch quom a carcere fusi | currus cum sonitu magno permittere certant) and Virgil (G. 3.104 = Aen. 5.145 ruuntque effusi carcere currus). Varro writes that in Naevius’ time the carceres of the Circus Maximus were called oppidum Footnote 12 and were thus equated with a fortified citadel, either because the architectural complex was equipped with towers, as Varro states,Footnote 13 or because it was fenced off by a wooden palisade.Footnote 14 In any case, an analogy can be established with the ‘fortress’ on which Aeolus sits and reigns (Aen. 1.56 celsa sedet Aeolus arce).

At line 55, indignantes may well apply to horses reluctant to accept bridles or any form of control, like Pegasus in Ovid (Fast. 3.455 iamque indignanti noua frena receperat ore ) or a steed in Silius Italicus (16.352 ibat campo indignatus habenas).Footnote 15 At line 56, circum claustra fremunt also points in the same direction. While claustra primarily means ‘cage’ or ‘prison’ (OLD s.v. 2), it can also designate the ‘enclosure’ of horses in the circus, as shown by Manilius (5.76 cum laxato fugerunt [sc. equi] cardine claustra ) and Sidonius Apollinaris (Carm. 23.331 illi [sc. equi] ad claustra fremunt repagulisque | incumbunt); and fremere is commonly associated with horses (cf. Verg. G. 1.12–13 frementem … equum; Aen. 7.638–9 frementis [trementis FMγRabenru] … equos and 12.82 equos … frementis).Footnote 16 Both carcer and claustra, in short, allow the coexistence of different planes of imagery. Incidentally, Sidonius’ phrase ad claustra fremunt seems to allude directly to the Virgilian line and at the same time interpret it, making explicit the imagery only hinted at in Aeneid Book 1.

From line 63, we know that Jupiter has instructed Aeolus to ‘pull or loosen the reins at his command’ (et premere et laxasdare iussus habenas). This wording confirms the association, since habenae are primarily the ‘reins’ used to control horses and chariots (OLD s.v. 1). A few lines later, Juno commands Aeolus: ‘incute uim uentis submersasque obrue puppes’ (1.69). In the phrase incute uim uentis we may recognize the image of ‘whipping’ the winds, as if urging on a horse.Footnote 17

Finally, at lines 81–6 Aeolus releases the winds:

haec ubi dicta, cauum conuersa cuspide montem
impulit in latus; ac uenti uelut agmine facto,
qua data porta, ruunt et terras turbine perflant.
incubuere mari totumque a sedibus imis
una Eurusque Notusque ruunt creberque procellis 85
Africus et uastos uoluunt ad litora fluctus.

On the phrase uelut agmine facto (82) Austin remarks: ‘the winds come pouring from the “gate” like an army in column of the march, moving with precision.’Footnote 18 The noun agmen is rooted in the military domain (OLD s.v. 5: ‘an army on the march, a column’), thus suggesting violence and hostility. Yet another image seems equally, if not more, fitting: a team of horses forming at the starting gate and, upon receiving the signal, dashing off in a race.Footnote 19 agmen may indeed be ‘applied to groups or lines of animals, often w[ith] strong reminiscence of mil[itary] sense’, and can designate ‘a team (of horses)’ (OLD s.v. 9 and 9b), as happens in Gellius (NA 19.8.4 equorum quattuor iunctorum agmen).Footnote 20 The four cardinal winds could be seen as corresponding to the four horses of a quadriga: according to Servius, three of them are mentioned at lines 85–6 (Eurus … Notus … | Africus), while the northern wind appears at line 102 (stridens Aquilone procella).Footnote 21 The use of ruere (83 ruunt) to describe the swift and impetuous departure of chariots in the circus is already found in Verg. G. 3.104 = Aen. 5.145 ruuntque effusi carcere currus.Footnote 22 Even the polyvalent term porta, in the phrase qua data porta (83), may refer to the gates in the animal pens at the circus.Footnote 23

But why does Aeolus behave like a charioteer? First of all, there are genealogical and onomastic reasons.Footnote 24 In the Odyssey, Aeolus is referred to as Ἱπποτάδης (10.2 Αἴολος Ἱπποτάδης; 10.36 παρ’ Αἰόλοο μϵγαλήτορος Ἱπποτάδαο), that is, ‘son of Ἱππότης’,Footnote 25 ἱππότης meaning ‘driver’ or ‘rider of horses’ (LSJ s.v.). Additionally, his very name, Αἴολος, is nothing but a proparoxytone form of the adjective αἰόλος, meaning ‘nimble’, ‘swift’, as well as ‘changeable’, qualities that suit the king of the winds, which are both swift and proverbially changeable. This adjective is also associated with the speed of horses in epic tradition: Achilles’ steed Xanthos, son of the wind Zephyrus (see below), is said to be πόδας αἰόλος ἵππος in Homer (Il. 19.404; αἰόλος ἵππος is then found in Quint. Smyrn. 1.338 and 4.563); the adjective also appears in the Homeric compound αἰολόπωλος ‘with swift horses’ (Il. 3.185 and Hymn. Hom. Ven. 137; then Theoc. Id. 22.34). So, Aeolus is the ‘son of a horse-driver’ and behaves as such in the Aeneid.Footnote 26

Equine imagery influenced later poets who dealt with the Virgilian tempest. Ovid’s flood in Metamorphoses Book 1, for example, applies similar images to rivers (1.280 ‘fluminibus uestris totas immittite habenas; 281 fontibus ora relaxant; 282 defrenato uoluuntur in aequora cursu ; 285 exspatiata ruunt per apertos flumina campos).Footnote 27 Closer to his model is Valerius Flaccus, when rewriting the Virgilian episode in the first book of his Argonautica (1.608–14):

dixerat, at cuncti fremere intus et aequora uenti
poscere. tum ualidam contorto turbine portam
impulit Hippotades. fundunt se carcere laeti 610
Thraces equi Zephyrusque et nocti concolor alas
nimborum cum prole Notus crinemque procellis
hispidus et multa flauus caput Eurus harena.
induxere hiemem …

Here too the winds wait eagerly to be set free (608 fremereAen. 1.56 fremunt). However, above all, as Andrew Zissos has well noted, at lines 610–11 ‘[t]he language makes available an attractive metaphoric equation between the escaping winds and racehorses pouring out of a starting cage’: in addition to equi (611), the ambivalence of carcere (610) and the expression se fundunt (610), used for the chariot race in Verg. G. 1.512 (cum carceribus sese effudere quadrigae; cf. Enn. Ann. 463–4 Skutsch a carcere fusi | currus), contribute to the same effect.Footnote 28 Indeed, it is not entirely clear whether we are dealing with winds as horsesFootnote 29 or whether rather each wind is to be imagined as a charioteer/ἱππότης leading his horses, as the plural equi (611) would suggest.Footnote 30 In the preceding scene, Boreas, flying from Thrace to Aeolia, is unmistakably depicted as a winged deity (1.577 omne dei rapidis nemus ingemit alis). Here, Thraces equi would seem to designate not so much the god himself as his brute force, chained and now freed, that is, the horses hitched to his chariot.

In any case, it seems clear that Valerius Flaccus makes explicit the equestrian and circus imagery that was only hinted at in Aeneid Book 1; the choice of naming Aeolus Hippotades (610) points to the awareness of such an operation. Fifteen centuries later, Teofilo Folengo’s macaronic genius will transfigure the Virgilian Aeolus into a very down-to-earth horse-groomer: castigatque suos uentos de more pedanti, | moreque cozzoni magris dat fraina cauallis ‘he chastizes his winds like a schoolmaster and like a stable-boy gives fodder to his scrawny horses’; cui data cura est | a Ioue striggiandi uentos stallasque sgurandi ‘to whom Jupiter assigned the task of grooming the winds and cleaning their stables’ (Baldus 13.36–7 and 59–60). Retracing the long tradition that, starting from Homer, associates the winds with horses will allow us to determine whether we are dealing solely with a metaphor or, instead, with something more ‘concrete’. Literary accounts will be considered,Footnote 31 concluding with a brief comparison with iconographic evidence.

2. WINDS AND HORSES, WINDS AS HORSES/HORSEMEN/CHARIOTEERS

In the Iliad, the world of winds and the world of horses communicate with each other through a permeable boundary. Xanthus and Balius, Achilles’ two steeds, are the offspring of Ποδάργη (‘swift-footed’)Footnote 32 —one of the three Harpies, creatures associated with the winds and identified with the θύϵλλαι (‘hurricanes’, ‘squalls’) in the Odyssey Footnote 33 and the wind Zephyrus (Il. 16.148–51, 19.400 and 19.415–16). From this extraordinary unionFootnote 34 taking place at the edges of the world, in a meadow along the currents of the Ocean, two incredibly swift horses were born: they could fly in the company of the winds (Il. 16.148 τὼ ἅμα πνοιῇσι πϵτέσθην) and run like the breath of their father (νῶϊ δὲ καί κϵν ἅμα πνοιῇ Ζϵφύροιο θέοιμϵν, Xanthus says to Achilles in Il. 19.415). Similarly, Boreas, having fallen in love with Erichthonius’ mares, assumed the form of a dark-maned stallion (ἵππῳ δ’ ϵἰσάμϵνος … κυανοχαίτῃ) to mate with them; he thus fathered twelve fillies which galloped over the ears of corn and ran on the crest of the waves (Il. 20.221–9).Footnote 35

Similar miraculous unions proliferate in later epics, giving birth to several extraordinary horses: in Antimachus’ Thebaid, Deimos and Phobos, Ares’ horses, are sons of Thyelle, the ‘Hurricane’ (fr. 34 Matthews = 37 Wyss);Footnote 36 in Silius Italicus, Zephyrus is father of Pelorus, Durius’ racehorse (16.363–5 and 13.426–7); in Quintus Smyrnaeus, the four horses of Ares—Aethon, Phlogius, Conabus and Phobus—are the offspring of Boreas and Erinys (8.241–5), while the mythical Arion, sired by Zephyrus and Harpyia, can compete with his father’s swift hurricanes (4.569–70);Footnote 37 in Nonnus of Panopolis, Boreas and a Sithonian Harpy sired the horse Xanthos and the mare Podarge, gifted to Erechtheus by the northern wind when he abducted Oreithyia (Dion. 37.155–61),Footnote 38 while a young Balius, Scelmis’ horse, is the son of Zephyrus and can run on the sea without getting wet (37.335–6).Footnote 39 The belief that mares could be impregnated by the winds is also widespread outside heroic epics: scientific treatises from Aristotle (Hist. an. 6.18, 572a) until the modern era set such a thaumasion, suitably rationalized, in various geographical contexts, while Virgil’s Georgics (re)shape it poetically (see below).Footnote 40

A famous simile in the Iliad associates other outstanding steeds, those of Rhesus, with the winds, thus emphasizing their extraordinary speed: they were ‘whiter than snow and in their running resembled the winds’ (Il. 10.437 λϵυκότϵροι χιόνος, θϵίϵιν δ’ ἀνέμοισιν ὁμοῖοι). This line can be considered the archetype of the widespread Greek and Latin tradition which associates winds and horses with rapidity.Footnote 41 It may be interesting to note that all Homeric passages referred to are related to Thrace: Boreas and Zephyrus blow from there and return there in Il. 9.4–5 and 23.229–30Footnote 42 —Boreas blows ‘through horse-breeding Thrace’ in Hes. Op. 507 (διὰ Θρῄκης ἱπποτρόφου)Footnote 43 —while Rhesus is the lord of the Thracians. However, based on these Homeric images, scholars have deduced that in archaic Greece winds were imagined (also) in the form of horses.Footnote 44 Given the widespread presence of such imagery in other cultures, a more remote—or a broader polygenetic—origin can actually be suspected.Footnote 45

Winds used to ride in the sky of Attic tragedy, as shown by Hugh Lloyd-Jones.Footnote 46 In Sophocles’ Oedipus Tyrannus, the ἀϵλλάδϵς ἵπποι mentioned at lines 467–8 (ἀϵλλάδων | ἵππων) should be interpreted as ‘the horses of the storm’ of Boreas, while in the Antigone (985 Βορϵὰς ἅμιππος ὀρθόποδος ὑπὲρ πάγου) Cleopatra, the daughter of Boreas (Βορϵάς), is depicted as ‘riding the air with’ (ἅμιππος) the other Boreads. Likewise, the βόρϵιον [ἵπ]πον mentioned by Ion of Chios in his satyr play Omphale (fr. 17a Snell) would indicate a winged ‘wind-horse of Boreas’.Footnote 47 Lastly, Eur. Phoen. 211–13 is highly relevant: Ζϵφύρου πνοαῖς | ἱππϵύσαντος ἐν οὐρανῷ | κάλλιστον κϵλάδημα, translated by Donald Mastronarde as ‘while Zephyrus rode with his breezes, producing a lovely music in the sky’. The verb ἱππϵύϵιν—like the Latin equitare (see below)—can refer either to a horseman, who ‘rides’, or to a horse, which ‘gallops’. Modern scholars lean towards the second possibility:Footnote 48 Zephyrus would be represented as a horse.

This brings us to the fundamental, yet long-disputed, testimony of Callim. fr. 110.52–4 Pfeiffer: καὶ πρόκατϵ γνωτὸς Μέμνονος Αἰθίοπος | ἵϵτο κυκλώσας βαλιὰ πτϵρὰ θῆλυς ἀήτης, | ἵ̣ππ̣ο[ς] ἰοζώνου Λοκρικὸς Ἀρσινόης ‘and straightaway the brother of the Aethiopian Memnon | came rushing on, circling his swift wings, a gentle breeze, | the Locrian horse of Arsinoe with her purple gridle’.Footnote 49 These lines describe the movement of Zephyrus, ‘the brother of the Ethiopian Memnon’, depicted as a winged (βαλιὰ πτϵρά) horse (ἵππος). Such reading is confirmed by Catullus’ translation: cum se Memnonis Aethiopis | unigena impellens nutantibus aera pennis | obtulit Arsinoes Locricos ales equos (66.52–4). Both passages have been much debated.Footnote 50 Despite the suspicions of scholars such as Housman and Pfeiffer, firmly convinced that winds could be represented only as horsemen,Footnote 51 modern interpreters agree that Zephyrus appears here as a horse.Footnote 52

It should be noted that the passages mentioned so far associate equine traits with Zephyrus and Boreas (or with their offspring, as in Sophocles and Ion), that is, the two winds that take on horse form in the Iliad.Footnote 53 In Roman literature, this depiction extends to Eurus as well, as we can appreciate from Virgil (Aen. 2.417–18, discussed below) and Horace (Carm. 4.43–4 ceuEurus | per Siculas equitauit undas). These lines appear to reference the aforementioned passage from Euripides’ Phoenissae, which is also set in Sicily (210–11 ὑπὲρ ἀκαρπίστων πϵδίων | Σικϵλίας). Just like the Greek ἱππϵύϵιν, the Horatian equitare might refer both to a rider and to a horse.Footnote 54 Modern commentators tend to lean towards the second possibility.Footnote 55

Further evidence comes from imperial and late antique poetry. The common association between winds and horses takes on an interesting guise in Ov. Fast. 4.391–2 (Circus erit pompa celeber numeroque deorum, | primaque uentosis palma petetur equis ), where the adjective uentosis, besides indicating speed, may no doubt recall the Homeric tradition of horses sired by winds.Footnote 56 Also worth mentioning are Quintus’ Posthomerica: at 4.509–21, the chariots, drawn by horses as swift as Harpies, raise dust at their departure as when Notus and Zephyrus raise smoke or mist on the mountains; at 4.548–55, racing horses are compared to the swift gusts of the Boreas and the tempestuous Notus.

More substantial evidence can be found in Greek literature from Egypt. In the so-called ‘Strasbourg Cosmogony’, a fragmentary πάτριον poem preserved in P.Strasb. 481, probably composed in the fourth century in Hermopolis Magna,Footnote 57 the blowing of winds is said to be ‘unbridled’ (recto, line 36 ἀχάλινον), thus implying an equine image.Footnote 58 In Nonnus’ Dionysiaca, a compound of the Euripidean ἱππϵύϵιν (Phoen. 212, discussed above) is used many times in relation to the winds: at 2.646 the whirlwinds (2.644 στροφάλιγγϵς ἀέλλης) born from Typhon’s limbs unsettle the calm sea with their riding (ἀκλύστοιο καθιππϵύουσι γαλήνης); at 39.377–83, the four winds, engaged in naval battle against Dionysus’ enemies, are depicted as ‘riding their storms’ (καὶ πίσυρϵς κατὰ πόντον ἐφιππϵύοντϵς ἀέλλαις | κύματα πυργώσαντϵς ἐθωρήχθησαν ἀῆται …); at 41.44–6 Zephyrus is depicted as ‘riding’ (λιγυηχέι ταρσῷ | Ἑσπϵρίων Ζϵφύροιο καθιππϵύοντος ἐναύλων).Footnote 59 Other equine images referring to (storm) winds can be found in Dion. 28.253 πλωτῆρα συνιππϵύοντα θυέλλαις and 47.358 … μιν ἀσταθέϵσσι συνιππϵύοντα θυέλλαις,Footnote 60 both passages clearly recalling Oppian, Halieutica 5.344 αἰϵὶ δυσκϵλάδοισι συνιππϵύοντϵς ἀέλλαις, where fishermen are involved in the impetuous movement of the storm.Footnote 61 In turn, Nonnus’ poetry, especially Dion. 39.377–83, inspired John of Gaza, who in his Tabula Mundi portrays the four winds personified (Ἀῆται), with winged feet and heads, and their respective four impetuous horses representing the storms (ἄϵλλαι); John also compares the group of the four winds to a charioteer trying to restrain the momentum of his racing quadriga (lines 250–96 Lauritzen/Gigli [= 225–71 Friedländer], especially 257–71 for the comparison).Footnote 62 It is worth noting that Nonnus and John are the only remaining literary accounts in which the winds are unequivocally depicted as horsemen, not as horses or charioteers; in both cases, however, the winds–horsemen are one with their mounts, the storm–horses.

We thus come back to Virgil. In my opinion, the equine traces identified in Aeneid Book 1 are to be contextualized within this long-standing tradition, which goes back to Homer. In this regard, other passages from Virgil’s œuvre should be recalled. Take the following passage from the Georgics, where the impregnation of mares by Zephyrus is described (3.271–9):

continuoque, auidis ubi subdita flamma medullis
(uere magis, quia uere calor redit ossibus), illae
ore omnes uersae in Zephyrum stant rupibus altis
exceptantque leuis auras et saepe sine ullis
coniugiis uento grauidae (mirabile dictu) 275
saxa per et scopulos et depressas conuallis
diffugiunt, non, Eure, tuos neque solis ad ortus,
in Borean Caurumque, aut unde nigerrimus Auster
nascitur et pluuio contristat frigore caelum.

Virgil gives poetic form to the Aristotelian thaumasion of the mares impregnated by the winds (see above), while at the same time recalling the Iliadic episodes of Boreas and Zephyrus.Footnote 63 Such Homeric reminiscence is prepared, a few dozen lines earlier, by an elaborate simile associating a galloping young stallion with the breath of Aquilo, that is, Boreas (G. 3.193–201):

tum cursibus auras,
tum uocet ac per aperta uolans ceu liber habenis
aequora uix summa uestigia ponat harena. 195
qualis Hyperboreis Aquilo cum densus ab oris
incubuit Scythiaeque hiemes atque arida differ
nubila (tum segetes altae campique natantes
lenibus horrescunt flabris, summaeque sonorem
dant siluae, longique urgent ad litora fluctus), 200
ille uolat simul arua fuga, simul aequora uerrens.Footnote 64

As much as the comparison between horses and winds is commonplace in Virgil’s time,Footnote 65 it should be appreciated how lines 195, 201 and, within the simile, 198–200 give new life to the Homeric image of Zephyrus’ twelve fillies: αἳ δ’ ὅτϵ μὲν σκιρτῷϵν ἐπὶ ζϵίδωρον ἄρουραν, | ἄκρον ἐπ’ ἀνθϵρίκων καρπὸν θέον οὐδὲ κατέκλων· | ἀλλ’ ὅτϵ δὴ σκιρτῷϵν ἐπ’ ϵὐρέα νῶτα θαλάσσης, | ἄκρον ἐπὶ ῥηγμῖνος ἁλὸς πολιοῖο θέϵσκον (Il. 21.226–9). The steed ‘flies’ (194 uolans, 201 uolat), one wonders whether more by mere metaphor or rather by an effect of permeability between comparatum and comparandum, as is characteristic of Virgilian similes.Footnote 66 The same image is reworked, with greater breadth and adherence to the model, for Camilla’s debut in the Aeneid (7.803–11):

hos super aduenit Volsca de gente Camilla
agmen agens equitum et florentis aere cateruas,
bellatrix, non illa colo calathisue Mineruae 805
femineas adsueta manus, sed proelia uirgo
dura pati cursuque pedum praeuertere uentos.
illa uel intactae segetis per summa uolaret
gramina nec teneras cursu laesisset aristas,
uel mare per medium fluctu suspensa tumenti 810
ferret iter, celeris nec tingeret aequore plantas.

Lines 808–11 precisely refashion the image of Il. 21.226–9 (four hexameters in both cases), although now applied to Camilla’s running on footFootnote 67 —but here she appears in all likelihood on horseback, since she is leading her cavalry squadron (7.804).Footnote 68 A final passage from the Aeneid must be cited: a simile likening the Greeks’ onslaught during the final night of Troy to the unleashing of a storm (Aen. 2.416–19):

aduersi rupto ceu quondam turbine uenti
confligunt, Zephyrusque Notusque et laetus Eois
Eurus equis; stridunt siluae saeuitque tridenti
spumeus atque imo Nereus ciet aequora fundo.

After Zephyrus and Notus, the eastern wind is mentioned as laetus Eois | Eurus equis (2.417–18). His horses are said to be ‘of Eos/Aurora’ because Eurus blows from the east.Footnote 69 In addition, according to Hesiod (Theog. 378), Eos was believed to be the mother of the winds,Footnote 70 so the adjective may also have a genealogical meaning. Clearly, here we are not dealing with a wind-horse but rather with a wind driving several horses (equis), that is—we should deduce—a charioteer.Footnote 71 Not surprisingly, the Homeric phrase ἵπποισιν … ἀγαλλόμϵνος, of which laetus … equis has been seen as a calque,Footnote 72 is used of a warrior, Asius, son of Irtacus, ‘proud of the horses and the chariot’ (Il. 12.114 ἵπποισιν καὶ ὄχϵσφιν ἀγαλλόμϵνος).Footnote 73 Furthermore, this expression is taken up, albeit with a significant variation, by Valerius Flaccus in the above-mentioned phrase laeti | Thraces equi (1.610–11), where the winds are seemingly represented as four charioteers.

Aen. 2.417–18 would be the first literary evidence depicting a wind as a charioteer. This representation is also attested by archaeological sources. In the LIMC entry ‘Venti’, Erika Simon cites, as the oldest testimony for the ‘Winde als kosmische Pferdeführer’, a fresco from Nero’s Domus Aurea; the other considered examples also date from the Imperial period (second to fourth centuries).Footnote 74 Interestingly, in these depictions the winds drive the horses of the Sun (sometimes also those of the Moon); in particular, in two of them it seems to be Eurus performing such function.Footnote 75 This could further motivate the image laetus Eois | Eurus equis in Aen. 2.417–18: Virgil might be alluding to the role of Eurus as the Sun’s charioteer, whose horses ‘rise’ in the east (Eois) and traverse the sky until sunset.Footnote 76

The earliest instance of the motif of ‘winds as horses’ cited by Erika Simon is the eastern frieze of the Altar of Zeus in Pergamon: the winged horses yoked to Zeus’s chariot have been recognized since the nineteenth century as the four cardinal winds; the remains of the inscriptions support this interpretation.Footnote 77 Late ancient Greek epics portray the four winds similarly yoked: in Quintus, Εὖρος καὶ Βορέης, Ζέφυρος δ’ ἐπὶ τοῖσι Νότος τϵ pull Zeus’s chariot in an Olympian theomachy stopped by his intervention (12.192);Footnote 78 according to Nonnus, in the fight between Zeus and Typhoeus ἵπποι δὲ Κρονίωνος ὁμόζυγϵς ἦσαν ἀῆται (Dion. 2.423).Footnote 79

To sum up: not all the evidence examined has the same weight; however, if the proposed reconstruction is correct, we may draw the following tentative conclusions. The representation of winds as horses seems to be the oldest ‘equine’ representation: Zephyrus and Boreas appear as horses in Homer, Callimachus and Catullus,Footnote 80 while the four winds are harnessed together in the Pergamon gigantomachy. These should be considered as firm points. Charioteers and horsemen are likely to be a later development, combining both an anthropomorphic and a theriomorphic aspect. The first charioteer wind to appear is seemingly Euros in Aeneid Book 2—not surprisingly in Roman literature, where circus imagery is pervasiveFootnote 81 —while all four winds drive chariots in Valerius Flaccus; contemporary iconographic evidence complements these literary accounts. Concerning the winds as horsemen: Attic tragedy mentions Boreas’ horses, while two fourth-century ceramics depict him as a horseman abducting Oreithyia.Footnote 82 No unequivocal literary evidence for the four winds as horsemen can be found before Nonnus and John of Gaza, nor does similar iconographic evidence appear to be known, which nevertheless must have been widespread, as the lost artwork (painting or mosaic) described in John’s poem suggests. In any case, Horace and Euripides cannot support Housman’s and Pfeiffer’s categorical assumption that winds could only be represented as horsemen.Footnote 83

At this point, it should be clear that Virgil had both a literary and an iconographic tradition behind him that represented the winds as horses. Some scholars, as we have seen, have taken the equine elements in the tempest episode as metaphorical. Of course, the boundary between real and metaphorical is problematic and often insidious. Yet in this case such pre-existing tradition may suggest that Virgil—without explicitness, as is typical of his art—is not comparing the winds released by Aeolus to horses, but is describing them as actual horses. It is time now to draw some interpretative conclusions.

3. HORSES IN THE TEMPEST: IMPLICATIONS

First of all, evoking the image of galloping horses and the beginning of a chariot race brings Virgil’s readers back to a fundamental passage in the Georgics, which occurs at the end of the first book (1.511–14):

… saeuit toto Mars impius orbe:
ut cum carceribus sese effudere quadrigae,
addunt in spatia, et frustra retinacula tendens
fertur equis auriga neque audit currus habenas.

Damien Nelis has highlighted the political and metapoetic significance of this scene: the chariot symbolizes the res publica, while the charioteer who can no longer control it (Mars or Caesar-Octavian, as Servius already thought?) represents the Civil War; at the same time, Virgil suggests the image of the ‘chariot of song’, of Pindaric origin, as a metaphor for the epic ‘flight’ in the didactic poem.Footnote 84 The parallels with Aeneid Book 1, where the storm arouses themes of civil war,Footnote 85 are clear. Furthermore, since a tradition dating back at least to the Pergamon Altar depicts the four winds harnessed to Jupiter’s chariot in the gigantomachy, we can read the tempest episode in a contrastive way: here the winds, unleashed by Aeolus on Juno’s orders, (re-)endanger the ordered cosmos ruled by Jupiter.

Envisioning the winds as horses also allows us, I believe, to understand better the overall dynamic opposing Aeolus to Neptune at the beginning of the poem. Since Homer, the sea-god is in fact also the lord and tamer of horses, as well as their creator, as Virgil reminds us in the prologue to the Georgics: tuque o, cui prima frementem | fudit equum magno tellus percussa tridenti, | Neptune (1.12–14). Now, this gesture performed by Neptune—striking the ground with his trident to make the frenzied horse emerge from it—seems precisely imitated by Aeolus when he strikes the mountain rock to release the winds: cauum conuersa cuspide montem | impulit in latus (1.81–2). It is not clear what exactly the term cuspis designates, which most interpreters consider to be a generic hasta.Footnote 86 However, I believe that Vinzenz Buchheit and Michael Putnam hit the mark by acknowledging a reference to Neptune’s trident: Virgil seems to be playing on the polyvalence of this term, making the words of the sea-god even more poignant: ‘non illi imperium pelagi saeuumque tridentem, | sed mihi sorte datum’ (1.138–9).Footnote 87 In short, the text suggests the image of Aeolus wielding Neptune’s trident, with it repeating—better, usurping—one of his most famous gestures: bringing the horse(s) out of the rock.

Neptune calms the Virgilian storm standing on his horse-drawn chariot, as befits the equestrian god of the sea (cf. 1.156 flectit equos curruque uolans dat lora secundo). A similar scene will occur later in the poem, where the bridling of Neptune’s wild steeds and the quelling of the storm are closely linked (Aen. 5.817–21):

iungit equos auro genitor spumantiaque addit
frena feris manibusque omnis effundit habenas.
caeruleo per summa leuis uolat aequora curru;
subsidunt undae tumidumque sub axe tonanti 820
sternitur aequor aquis, fugiunt uasto aethere nimbi.

One final point. Late imperial sources—the most recent of which is Tertullian’s De spectaculis—establish an explicit analogy between the Roman circus and the cosmos, both as a whole and in its individual constituents (the arena would correspond to the earth, the euripus to the sea, the four colours identifying the factions with the four elements or the four seasons, etc.); several scholars convincingly date this association much earlier, at least to the beginning of the Imperial era.Footnote 88 Was Virgil familiar with this symbolism? If so, the chariot race imagery in the cosmic storm of Aeneid Book 1 would acquire even more significance. When staging a cosmic upheaval, Virgil would be conjuring up the atmosphere of the Circus Maximus, a miniature world in which the social order as well as—symbolically—the cosmic order were temporarily subverted, where chaos and confusion used to reign, where the Roman ciuitas was reduced to angry mobs excited by partisan furor, fighting for the triumph of one faction or colour over the othersFootnote 89 —four colours just like the four cardinal winds, one of which, the White, as we learn from Tertullian (De spect. 9.5) and Isidore (Etym. 18.41.2), was consecrated to the Zephyrs.Footnote 90

sunt uenti corpora caeca, wrote Lucretius (1.295). Yet Virgil’s mythological epic required them to be visible and have bodies. What animal better to represent them than horses, chthonian creatures and emblems of speed and instinctual violence since Plato,Footnote 91 which long-standing literary tradition had represented as winds? Like Balius and Xanthus in the Iliad, Virgilian winds are responsive to Neptune’s rational speech: a further clue, perhaps, of their Homeric pedigree.

Footnotes

*

My deepest thanks to G. Agosti, E. Berti, M. Donninelli, B. Gibson, A. Magnavacca, C. Panayotakis, G. Rosati, A. Schiesaro and CQ’s readers for their criticism and suggestions; and to W. Winning for improving my English.

References

1 Digital reproduction of the manuscript: https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.3867. For the iconography of the winds, see E. Simon, ‘Venti’, LIMC 8.1.186–92 and 8.2.128–31. Specifically on Boreas and Zephyrus, see S. Kaempf-Dimitriadou, ‘Boreas’, LIMC 3.1.133–42 and 3.2.108–22, and J.H. Oakley, ‘Zephyros’, LIMC 8.1.308–9 and 8.2.217–18.

2 P. Hardie, Virgil’s Aeneid: Cosmos and Imperium (Oxford, 1986), 93.

3 J. Shea, ‘Lucretius, lightning, and Lipari’, CPh 72 (1977), 136–8, at 136; Hardie (n. 2), 93. On the Lucretian passage, see D. West, The Imagery and Poetry of Lucretius (Edinburgh, 1969), 54 and M.R. Gale, Myth and Poetry in Lucretius (Cambridge, 2000), 188. On Lucretius in the tempest episode, see M.M. Gorey, Atomism in the Aeneid. Physics, Politics, and Cosmological Disorder (Oxford and New York, 2021), 53–69.

4 V. Buchheit, Vergil über die Sendung Roms. Untersuchungen zum Bellum Poenicum und zur Aeneis (Heidelberg, 1963), 66 n. 252 and, above all, Hardie (n. 2), 90–7.

5 See J.L. de la Cerda (ed.), P. Virgilii Maronis priores sex libri Aeneidos argumentis explicationibus notis illustrati (Lyon, 1612), on Aen. 1.63 habenas; J. Henry, Aeneidea, or Critical, Exegetical, and Aesthetical Remarks on the Aeneis, vol. 1 (London and Edinburgh, 1873), 266, on Virgil’s debt to chariot race imagery; M.C.J. Putnam, The Poetry of the Aeneid (Ithaca, NY, 19882), 8–13, within a broader discussion on the presence of equine images in the Aeneid; M. Paschalis, Virgil’s Aeneid. Semantic Relations and Proper Names (Oxford, 1997), 37 points out ‘equine’ semantic coincidences; see also J.B. Solodow, The World of Ovid’s Metamorphoses (Chapel Hill and London, 1988), 114–16.

6 Some good insights in this regard already in A. Sauvage, Étude de thèmes animaliers dans la poésie latine. Le cheval – Les oiseaux (Brussels, 1975), 85 with n. 32 and A. Ardizzoni, ‘L’alato cavallo di Arsinoe e la chioma di Berenice (Callimaco e Catullo)’, in Scritti in onore di Salvatore Pugliatti, vol. 5 (Milan, 1978), 81–90, at 87 n. 13. On Virgilian winds, see especially M. Labate, ‘Venti’, Enciclopedia Virgiliana, vol. 5.1 (Rome, 1990), 490–8 and K.F.B. Fletcher, ‘Vergil’s deliberate use of named winds in the Aeneid’, MD 90 (2023), 77–115. On winds in the ancient Greek imaginary, see D. Coppola, Anemoi. Morfologia dei venti nell’immaginario della Grecia arcaica (Naples, 2010) and E. Eidinow, ‘“They blow now one way, now another” (Hes. Theog. 875): winds in the ancient Greek imaginary’, in T.S. Scheer (ed.), Natur – Mythos – Religion im antiken Griechenland/Nature – Myth – Religion in Ancient Greece (Stuttgart, 2019), 113–32. More generally, on the representation of winds in the ancient world, after the old dissertation by H. Steinmetz, De ventorum descriptionibus apud Graecos Romanosque (Göttingen, 1907), see K. Neuser, Anemoi. Studien zur Darstellung der Winde und Windgottheiten in der Antike (Rome, 1982), with a keen archaeological focus.

7 In the following paragraphs I develop some observations proposed—independently of one another, as it seems—by de la Cerda (n. 5) on Aen. 1.63; Henry (n. 5), 266 (hence, R.S. Conway [ed.], P. Vergili Maronis Aeneidos liber primus [Cambridge, 1935], 31 on 1.54 carcere); Putnam (n. 5), 9–12; Sauvage (n. 6), 85 n. 32; Paschalis (n. 5), 37; Ardizzoni (n. 6), 87 n. 13.

8 The Latin text of the Aeneid comes from the edition of G.B. Conte (ed.), P. Vergilius Maro. Aeneis (Berlin and Boston, 20192); for the Georgics I refer to G.B. Conte (ed.), P. Vergilius Maro. Georgica (Berlin and Boston, 2013).

9 R.G. Austin (ed.), P. Vergili Maronis Aeneidos liber primus (Oxford, 1971), ad loc.

10 Putnam (n. 5), 9. The actions described at line 58 (mollitque animos et temperat iras) are consistent with the taming of colts: cf. G. 3.206–9 namque ante domandum | ingentis tollent animos prensique negabunt | uerbera lenta pati et duris parere lupatis.

11 TLL 3.434.29–63: ‘i.q. claustra, repagula, saepta, quibus in circo equi continentur’; OLD s.v. carcer 3: ‘(usu. pl. or poet. sg.) the barriers at the beginning of a race course, the starting point of the course, “traps”’. According to Servius (on Aen. 1.54), the singular carcer would mean ‘prison’, while the plural carceres would indicate the place unde … erumpunt quadrigae, though Virgil often uses (licet plerumque usurpet) the singular with the latter meaning (same idea on Aen. 5.145 and G. 3.104). According to O. Skutsch (ed.), The Annals of Quintus Ennius (Oxford, 1985), 229 and 624, carceres = ‘the barriers’, carcer = ‘the space fenced off by them’.

12 Varro, Ling. 5.153 in circo primum unde mittuntur equi, nunc dicuntur carceres, Naeuius oppidum appellat. … quod a<d> muri speciem pinnis turribusque carceres olim fuerunt, scripsit poeta: ‘dictator ubi currum insidit, peruehitur usque ad oppidum’ (Naev. fr. com. 107); see TLL 9.2.759.54–9 s.v. oppidum (‘i.q. circi carceres’).

13 F. Marcattili, Circo Massimo. Architetture, funzioni, culti, ideologia (Rome, 2009), 160–1.

14 J.H. Humphrey, Roman Circuses. Arenas for Chariot Racing (London, 1986), 133 and 171–2.

15 See Sauvage (n. 6), 79 on such images.

16 See TLL 3.1321.8–9 s.v.

17 Putnam (n. 5), 10.

18 Austin (n. 9), ad loc. Rather than ‘precision’ and order, we should think of a bustling movement, like that described in Aen. 12.121–3 (procedit legio Ausonidum, pilataque plenis | agmina se fundunt portis. hinc Troius omnis | Tyrrhenusque ruit uariis exercitus armis) or 12.441–4 (portis sese extulit ingens | telum immane manu quatiens; simul agmine denso | Antheusque Mnestheusque ruunt, omnisque relictis | turba fluit castris).

19 Sauvage (n. 6), 49–50 remarks that the horses’ impatience at the starting gate is a characteristic image of Latin poetry (Lucr. 2.263–5 may be added to the passages cited there).

20 In Ov. Am. 3.2.78 discolor agmen refers to the charioteers.

21 Serv. on Aen. 1.85. Of course, we should assume that Africus, technically the southwest wind, here takes on Zephyrus’ role.

22 The same verb, used of the winds but with different meaning and transitive value, occurs at Aen. 1.85: incubuere mari totumque a sedibus imis | una Eurusque Notusque ruunt creberque procellis | Africus (1.84–6).

23 See TLL 10.2.5.25–8 s.v. (‘respiciuntur claustra circi, quibus bestiae tenentur’). A detail can be added: the seditionists in the simile in Aen. 1.148–53—corresponding to the rebellious winds—silent arrectisque auribus adstant. Serv. Dan. ad loc. remarks: arrectis avribvs translatio a mutis animalibus, quibus aures mobiles sunt. Perhaps it is another equine element: cf. Soph. El. 27 ὀρθὸν οὖς ἵστησιν; Ap. Rhod. Argon. 3.1261 ὀρθοῖσιν ἐπ’ οὔασιν; Quint. Smyrn. 4.511 οὔατα δ’ ὠρθώσαντο.

24 See Paschalis (n. 5), 37.

25 From Homer the patronymic is taken up by Apollonius Rhodius (Argon. 4.778 Αἴολον Ἱππότϵω παῖδα κλυτόν) and Quintus Smyrnaeus (14.477 Αἰόλου Ἱπποτάδαο); Hippotades appears seven times in Ovid (Her. 18.46; Met. 4.663, 11.431, 14.86, 14.224, 15.707; Pont. 4.10.15) and once in Valerius Flaccus (1.610, discussed below).

26 Interestingly, two other Aeoli, respectively the son of Hellen and the grandson of the former (linked in a single genealogy to the Homeric Aeolus by Diod. Sic. 4.67), are onomastically related to ‘mares’, Hippe and Melanippe: see J. von Negelein, Das Pferd im arischen Altertum (Leipzig, 1903), 69; L. Malten, ‘Das Pferd im Totenglauben’, JDAI 39 (1914), 179–255, at 199.

27 See Solodow (n. 5), 114–16; B. Weiden Boyd, ‘“Non hortamine longo”: an Ovidian “correction” of Virgil’, AJPh 111 (1990), 82–5, at 83. A central place will be given to the chariot race imagery in the Phaethon episode: see A. Barchiesi, ‘Le Cirque du Soleil’, in J. Nelis-Clément and A. Roddaz (edd.), Le cirque romain et son image (Bordeaux, 2008), 521–37; and G. Agosti (ed.), Nonno di Panopoli. Le Dionisiache, volume terzo (canti XXV–XXXIX) (Milan, 20133), 673 on Phaethon’s ride across a hippodrome-like cosmos in Nonnus, Dion. 38.

28 A. Zissos (ed.), Valerius Flaccus’ Argonautica Book 1 (Oxford, 2008), 340 on Val. Fl. 1.610–11. Note also 594 domant, 594–5 frementum | ora, 595 claustra, 602 nondum uinclis et carcere clausus.

29 D. Galli (ed.), Valerii Flacci Argonautica I (Berlin and New York, 2007), 321 and Zissos (n. 28), 340 think of a metaphorical equation. Away from metaphor, M. Lenchantin de Gubernatis (ed.), Il libro di Catullo (Turin, 1933), lxxviii considered equi ‘un plurale generalizzante per Borea cavallo’.

30 F. Spaltenstein (ed.), Commentaire des Argonautica de Valérius Flaccus (livres 1 et 2) (Brussels, 2002), 239. More generically, P. Langen (ed.), C. Valeri Flacci Setini Balbi Argonauticon libri octo (Berlin, 1896–7), 100 ad loc.: ‘equi ventis tribuuntur propter celeritatem item atque alae’. See also R. Pfeiffer, ‘BEPENIKHΣ ΠΛΟΚΑΜΟΣ’, Philologus 87 (1932), 179–228, at 198: ‘Thraces equi sind die Rosse des Boreas’.

31 A first, valuable dossier is offered by G. Agosti, ‘La cosmogonia di Strasburgo’, A&R 39 (1994), 26–46, at 39–42.

32 In Stesichorus fr. 178 Page, Podarge becomes the mother of the two horses of the Dioscuri, Phlogeos and Harpagos. A homonymous mare is found in Nonnus, Dion. 37.157 and 37.337 (see n. 38 below). Πόδαργος is a horse of Hector in Il. 8.185 and a horse of Menelaus in Il. 23.295.

33 Coppola (n. 6), 12–13.

34 Although not explicit, it seems reasonable to assume that Zephyrus takes on an equine form (see K. Wernicke, ‘Boreas 2’, RE 3.1 [1897], 721–30, at 723.46–7; B. Schweitzer, Herakles. Aufsätze zur griechischen Religions- und Sagengeschichte [Tübingen, 1922], 76). Contra: Coppola (n. 6), 43 argues that the wind would not change its atmospheric nature, unlike Boreas in Il. 20.224 (cited below).

35 On this passage, see E. Delebecque, Le cheval dans l’Iliade (Paris, 1951), 27.

36 See V.J. Matthews (ed.), Antimachus of Colophon (Leiden / New York / Cologne, 1996), 150 with n. 198.

37 On this genealogy, see F. Vian (ed.), Quintus de Smyrne. La suite d’Homère, Livres IIV (Paris, 1963), 158 n. 2. Cf. also Quint. Smyrn. 1.166–9 (during her stay in Thrace, Penthesilea was presented with a horse that could outrun the Harpies by Oreithyia, now Boreas’ wife) and 3.750–1 (reproducing the Iliadic genealogy of Achilles’ horses).

38 On Falkenburg’s correction Ποδάργην at line 157 (and 337) instead of ποδάρκην, as MS L reads, see H. Frangoulis (ed.), Nonnos de Panopolis. Les Dionysiaques, Chant XXXVII (Paris, 1999), 125. On the passage, see also Agosti (n. 27), 693.

39 See K. Wernicke, ‘Boreas 2’, RE 3.1 (1897), 721–30, at 723 and O. Waser, ‘Euros 3’, RE 6.1 (1907), 1314.

40 See the evidence collected by C. Zirkle, ‘Animals impregnated by the wind’, Isis 25 (1936), 95–130, at 97–104 (Plin. HN 4.115–16 and Serv. on G. 3.273 may be added). On Varro and Latin prose sources, see G. Ranucci, ‘Un esempio di «doppione» in Varrone: il thaumasion delle cavalle lusitane’, Maia 33 (1981), 209–12.

41 For epithets, similes and more articulate expressions, see the passages collected by Sauvage (n. 6), 84–5; Agosti (n. 31), 42; G. Massimilla (ed.), Callimaco. Aitia. Libro terzo e quarto (Pisa and Rome, 2010), 232 on Callim. fr. 143.9–10 (= 383 Pfeiffer). Not surprisingly, it is an idea widespread in other cultures and traditions as well (see von Negelein [n. 26], 64–70), which persists in modern times: one of the best British racehorses of the nineteenth century was named Favonius (1868–77), offspring of the mare Zephyr.

42 On the localization of the winds in the Iliad, see Coppola (n. 6), 52–3.

43 On the association Boreas–Thrace, see A. Rapp, ‘Boreas’, in W.H. Roscher (ed.), Ausführliches Lexikon der griechischen und römischen Mythologie, vol. 1.1 (Leipzig, 1884–90), 803–14, at 804.18–28.

44 L. Preller and C. Robert, Griechische Mythologie, vol. 1, Theogonie und Goetter (Berlin, 18944), 473; O. Gruppe, Griechische Mythologie und Religionsgeschichte, vol. 1 (Munich, 1906), 838; H. Steinmetz, ‘Windgötter’, JDAI 25 (1910), 33–55, at 33; Malten (n. 26), 199–200; C.V. Daremberg and E. Saglio (ed.), Dictionnaire des antiquités grecques et romaines d’après les textes et les monuments (Paris, 1877–1919), 5.716a, s.v. ‘Venti’ (R. Lantier); Schweitzer (n. 34), 76; H. Steuding, ‘Windgötter’, in W.H. Roscher (ed.), Ausführliches Lexikon der griechischen und römischen Mythologie, vol. 6 (Leipzig, 1937), 511–17, at 512; Delebecque (n. 35), 242; especially on Boreas, see Rapp (n. 43), 804.53–805.10. On Mt Taygetus, horse sacrifice was practised in honour of the winds (Festus, Gloss. Lat. page 190, line 22; see Preller and Robert [this note], 474 and Steuding [this note], 513): Eidinow (n. 6), 123 rightly notes that this may relate to the close association between winds and horses in ancient Greece.

45 Indo-European origins are assumed by von Negelein (n. 26), 64–70 and Delebecque (n. 35), 242. See the materials collected in M.L. West, Indo-European Poetry and Myth (Oxford, 2007), 263–5; Germanic and Russian folklore in W. Mannhardt, Wald- und Feldkulte, vol. 2, Antike Wald- und Feldkulte aus nordeuropäischer Überlieferung (Berlin, 1877), 95, 99 and 203. A Northern European saying associates the galloping of a horse with the wind blowing over wheat fields (Gruppe [n. 44], 838; H. Patzig [ed.], Mythologische Forschungen aus dem Nachlasse von Wilhelm Mannhardt [Strasbourg, 1884], 167; J.G. Frazer, The Golden Bough. A Study in Magic and Religion, part 5, Spirits of the Corn and of the Wild, vol. 1 [London, 19143], 292) or raising dust in a whirlwind (Mannhardt [n. 45], 95). Yet similar associations can be found in other cultures, so that polygenesis is not ruled out: in a vision of the prophet Zechariah, the four ‘winds of heaven’ are represented as four chariots, each drawn by horses of different colours (Zech. 6:1–8); according to a Bedouin legend, Allah created the purebred Arabian horse from the south wind; Tibetan tradition knows the wind-horse Lungta.

46 H. Lloyd-Jones, ‘Notes on Sophocles’ Antigone’, CQ 7 (1957), 12–27 (= H. Lloyd-Jones, Greek Epic, Lyric, and Tragedy [Oxford, 1990], 368–77), at 24–6.

47 On Ion, see also L. Leurini, ‘Il βόρϵιος ἵππος di Ione di Chio (19 F 17a Sn.)’, QUCC 9 (1981), 155–61 and L. Lehnus, ‘Ancora Ione di Chio TrGF 19 F 17a’, QUCC 17 (1984), 137–9.

48 D.J. Mastronarde (ed.), Euripides. Phoenissae (Cambridge, 1994), ad loc. (‘ἱππϵύσαντος … probably means “riding like a horse” rather than “riding on a horse’’’) and A.C. Pearson (ed.), Euripides. The Phoenissae (Cambridge, 1909), ad loc. (‘expresses the movement of the horse under the rider’); so already U. von Wilamowitz-Moellendorf (ed.), Euripides. Herakles (Berlin, 18952), 2.217 on 1001 ἱππϵύϵι. Contra: Pfeiffer (n. 30), 197–8.

49 Text and translation from A. Harder (ed.), Callimachus. Aetia, 2 vols. (Oxford, 2012).

50 For an overview, see N. Marinone (ed.), Berenice da Callimaco a Catullo (Bologna, 19972), 151–7; see also O. Zwierlein, ‘Weihe und Entrückung der Locke der Berenike’, RhM 130 (1987), 274–90, at 284–5, and M.G. Bajoni, ‘Ales equos: Catull. 66, 54 e Callimaco 110 Pf., 52–54’, Aevum(ant) 3 (1990), 163–7, at 163–5.

51 R. Pfeiffer (ed.), Callimachus. Volumen I. Fragmenta (Oxford, 1949), 117 in the apparatus criticus on fr. 110.54; A.E. Housman, ‘Catullus 66 51–4’, CR 43 (1929), 168 = J. Diggle and F.R.D. Goodyear (edd.), The Classical Papers of A.E. Housman, 3 vols. (Cambridge, 1972), 3.1157 approved Achilles Statius’ emendation alisequus. See also Pfeiffer (n. 30), 197–201. Zwierlein (n. 50), 288 argued that ἵππος and ales equos should be understood metaphorically.

52 See Lenchantin de Gubernatis (n. 29), lxxvii–lxxviii; Ardizzoni (n. 6); Leurini (n. 47), 156–7; Agosti (n. 31), 42; Marinone (n. 50), 156–7; Massimilla (n. 41), 484; Harder (n. 49), 2.826–7.

53 Where in fact they prove to be the most characterized winds: Coppola (n. 6), 35–46.

54 See TLL s.v. equito: 5.2.729.23–56 ‘de homine’, 5.2.729.57–64 ‘de equo …, i.q. currere’.

55 A. Kiessling and R. Heinze (edd.), Q. Horatius Flaccus. Oden und Epoden (Dublin and Zurich, 196813), ad loc.; TLL 5.2.729.62–3 s.v. equito; R.F. Thomas (ed.), Horace. Odes Book IV and Carmen saeculare (Cambridge, 2011), ad loc. Contra: P. Fedeli and I. Ciccarelli (edd.), Q. Horatii Flacci Carmina liber IV (Florence, 2008), 241 think of a horseman. C.G. Heyne and G.P.E. Wagner (edd.), Publius Virgilius Maro uarietate lectionis et perpetua adnotatione illustratus, vol. 2, Aeneidis libri IVI (Leipzig and London, 18324), 326 on Aen. 2.417–19 thought of charioteers, both here and in Eur. Phoen. 212.

56 E. Fantham (ed.), Ovid. Fasti Book IV (Cambridge, 1988), ad loc. An equine image referring to Boreas is found in Ov. Met. 6.709 (the abduction of Oreithyia), where the wind aerii cursus suppressit habenas : L. Galasso (ed.), Publio Ovidio Nasone. Le metamorfosi, 2 vols. (Turin, 20222), 1.549 rightly identifies a reference to Aen. 1.63. Interestingly, in two ceramics from the fourth century b.c. Boreas abducts Oreithyia on a horse: see Kaempf-Dimitriadou (n. 1), 137 nn. 60 and 61.

57 For contextualization, see now M. Perale (ed.), Adespota Papyracea Hexametra Graeca (APHex I). Hexameters of Unknown or Uncertain Authorship from Graeco-Roman Egypt (Berlin and Boston, 2020), 33–8.

58 D. Gigli Piccardi, La ‘Cosmogonia di Strasburgo’ (Florence, 1990), 133–4 (with further clarifications by Agosti [n. 31], 39–42 and Perale [n. 57], 61).

59 According to Chuvin in P. Chuvin and M.-C. Fayant (edd.), Nonnos de Panopolis. Les Dionysiaques, Chants XLIXLIII (Paris, 2006), 158, ταρσῷ would designate the back wings (‘rémiges’) of the wind; contra, Rouse and Accorinti translate it as ‘heel’. A passage from John of Gaza’s Tabula mundi is perhaps decisive: ταρσὰ ποδῶν πτϵρόϵντα μϵτοχμάζοντϵς ὀπίσσω (line 227 Friedländer = 252 Lauritzen/Gigli); this passage refers to the winged heels of the (personified) winds. Note that in Dion. 6.38–43 the four winds, including Zephyrus, clearly show anthropomorphic traits.

60 See Agosti (n. 27), 275 on 28.253; on the image, D. Gigli Piccardi, Metafora e poetica in Nonno di Panopoli (Florence, 1985), 183–4.

61 Similar is the image (clearly metaphorical) of Isis ‘riding the waves’ on a ship in Hymn. Is. 154 Peek οἶδμα καθιππϵύοισα, which finds a precise parallel in Oppian, Halieutica 2.515 κῦμα καθιππϵύουσιν.

62 See P. Friedländer (ed.), Johannes von Gaza und Paulus Silentiarius. Kunstbeschreibungen Justinianischer Zeit (Leipzig and Berlin, 1912), 183–5; D. Lauritzen (ed.), Jean de Gaza. Description du tableau cosmique (Paris, 2015), 127–32; D. Gigli (ed.), Giovanni di Gaza. Tabula mundi (Alessandria, 2021), 261–9.

63 R.A.B. Mynors (ed.), Virgil. Georgics (Oxford, 1990) on G. 3.271–9.

64 Simile reworked in Nemes. Cyn. 269–78.

65 Mynors (n. 63) on G. 3.196 and n. 41 above.

66 D. West, ‘Multiple-correspondence similes in the Aeneid’, JRS 59 (1969), 40–9 and A. Perutelli, ‘Similitudini e stile “soggettivo” in Virgilio’, Maia 24 (1972), 42–60.

67 Through the mediation of Hes. Cat. fr. 62 M.–W. (= 62–3 Most) (Iphiclus) and Ap. Rhod. Argon. 1.182–4 (Euphemos), where the image had already been transferred to foot racing: see N. Horsfall (ed.), Virgil, Aeneid 7. A Commentary (Leiden and Boston, 2000) on Aen. 7.808 and D. Nelis, Vergil’s Aeneid and the Argonautica of Apollonius Rhodius (Leeds, 2001), 309.

68 On Camilla’s association with horses, wind and flight, see F. Giannotti, ‘«Praevertere ventos»: velocità, volo e leggerezza della Camilla virgiliana’, Latinitas 9 (2021), 25–56. Similar images in Aen. 12.84 qui candore niues anteirent, cursibus auras; 12.333–4 illi aequore aperto | ante Notos Zephyrumque uolant; 12.345 uel equo praeuertere uentos. Cf. also 1.316–17 uel qualis equos Threissa fatigat | Harpalyce uolucremque fuga praeuertitur Hebrum (where Rutgers conjectured Eurum instead of the river Hebrum).

69 S. Casali (ed.), Virgilio, Eneide 2 (Pisa, 20192), ad loc.

70 More precisely, of Boreas, Zephyrus and Notus, sired by the Titan Astraeus; Eurus is not mentioned. But the text is problematic: at Theog. 379 modern editions print ἀργϵστὴν Ζέϕυρον, ἀργϵστήν (‘cleanser’) being Jacoby’s emendation for the MSS reading ἀργέστην, accented as the proper name Ἀργέστης. The somewhat confused scholium on Theog. 379 identifies this Argestes with the east wind Eurus (Ἀργέστης, ὁ καὶ Εὖρος καλούμϵνος: see M.L. West [ed.], Hesiod. Theogony [Oxford, 1966], 271). The Hesiodic triad was thus read as a tetrad (schol. Theog. 378 τέσσαρϵς ἄνϵμοι). Cf. Nonnus, Dion. 6.28–30, 6.37 and 37.77, where Eurus is the son of Astraeus and Eos; Apollod. Bibl. 1.2.4 … Ἠοῦς δὲ καὶ Ἀστραίου ἄνϵμοι καὶ ἄστρα (‘the winds’, generically); Hyg. Fab. praef. 15, lines 50–1 Marsh ex Astraeo et Aurora, Zephyrus Boreas Notus Fauonius (a tetrad with Favonius as the fourth wind).

71 Heyne and Wagner (n. 55), 326 on 2.417–19: ‘equi, ut ἵπποι, Homerico usu, pro curru’.

72 N. Horsfall (ed.), Virgil, Aeneid 2. A Commentary (Leiden, 2008) and Casali (n. 69), ad loc.

73 Cf. also Il. 20.222 πώλοισιν ἀγαλλόμϵναι ἀταλῇσι (‘rejoicing in their fillies’), said of Erichthonius’ mares.

74 Simon (n. 1), 190–1 (nos. 20–3).

75 Simon (n. 1), 191a (nos. 22b–3).

76 Horsfall (n. 72), ad loc.: the association between horses and winds is ‘possibly here easier because associated with the East, and thus with the more equestrian dawn and sun’. Preller and Robert (n. 44), 441 notice that Eos often appears with winged horses and in relation to Helios.

77 Simon (n. 1), 191; see also E. Simon, Pergamon und Hesiod (Mainz, 1975), 20, 30 and 40; Neuser (n. 6), 156. The four winds were also envisaged as Zeus’s horses in the eastern metope of the Parthenon: see Neuser (n. 6), 156 and Zwierlein (n. 50), 285–7, with bibliography at 285 n. 29.

78 A few lines earlier the winds appear as mounts of the gods (12.163 Ἀνέμων δ’ ἐπιβάντϵς ἀέλλαις).

79 In Apollod. Bibl. 1.43, Zeus, in his battle against Typhon, is ἐπὶ πτηνῶν ὀχούμϵνος ἵππων ἅρματι. See Waser (n. 39).

80 With a revival in French Romantic poetry: see Sauvage (n. 6), 85.

81 Zeus’s chariot in the Pergamon Altar may, of course, have been influential.

82 See n. 56 above.

83 See n. 51 above.

84 D. Nelis, ‘Caesar, the Circus and the charioteer in Vergil’s Georgics’, in J. Nelis-Clément and J.-M. Roddaz (edd.), Le cirque romain et son image (Bordeaux, 2008), 497–520, also discussing Ennian influence on Virgil.

85 One can simply mention the famous simile between Neptune and the charismatic political leader who quells the riot in Aen. 1.148–53. On the political dimension of this episode, see D. Beck, ‘The first simile of the Aeneid’, Vergilius 60 (2014), 67–83; Gorey (n. 3), 66–9 with further bibliographical references.

86 E.g. de la Cerda (n. 5) and Austin (n. 9), ad loc.; TLL 4.1553.29–30; according to Heyne and Wagner (n. 55), ad loc., equivalent to a sceptre.

87 Buchheit (n. 4), 195–7, especially 196 n. 17; Putnam (n. 5), 13. According to Buchheit, Quint. Smyrn. 14.479 gives Aeolus a trident (τριαίνῃ) because he would have interpreted the Virgilian cuspis as a τρίαινα, following the post-Virgilian tradition that referred to Neptune’s trident with this term (starting with Ov. Met. 12.580 deus aequoreas qui cuspide temperat undas and 12.594 ‘faxo triplici quid cuspide possim | sentiat’: see TLL 4.1554.35–43 s.v. cuspis). Like Quintus, Lucan puts a trident in Aeolus’ hand: si rursus tellus pulsu laxata tridentis | Aeolii tumidis inmittat fluctibus Eurum (2.456–7). Cf. also Luc. 6.394–6 primus ab aequorea percussis cuspide saxis | Thessalicus sonipes, bellis feralibus omen, | exiluit.

88 R. Beck, The Religion of the Mithras Cult in the Roman Empire. Mysteries of the Unconquered Sun (Oxford, 2006), 123; Barchiesi (n. 27), 532; Nelis (n. 84), 508. See also Averil Cameron (ed.), Flavius Cresconius Corippus. In laudem Iustini Augusti Minoris libri IV (London, 1976), 143; Marcattili (n. 13), 141–7.

89 On chaos and subversion in the Circus Maximus, see A. Saggioro, ‘Circus imago poli: la dimensione spazio-temporale dei ludi circenses’, in D. Segarra Crespo (ed.), Transcurrir y recorrer: la categoría espacio-temporal en las religiones del mundo clásico. Actas del I Seminario Hispano-Italiano de Historia de las Religiones (Roma, EEHAR, 1617 de febrero del 2001) (Rome and Madrid, 2003), 65–80, at 72 and 78–9; on clamores, discordia and furor, see J. Nelis-Clément, ‘Le cirque romain et son paysage sonore’, in J. Nelis-Clément and J.-M. Roddaz (edd.), Le cirque romain et son image (Bordeaux, 2008), 431–57, at 433. On the circus as a representation of political and cosmic order, see A. Feldherr, ‘Ships of state: Aeneid 5 and Augustan Circus spectacle’, ClAnt 14 (1995), 245–65.

90 According to Alan Cameron, Circus Factions. Blues and Greens at Rome and Byzantium (Oxford, 1976), 56–61, all four colours date well back into the Republican period.

91 From the famous chariot allegory (Pl. Phdr. 246a–b) onwards, horses symbolize passions and instincts: see, in brief, Gigli (n. 62), 261–2.