Hostname: page-component-5b777bbd6c-cp4x8 Total loading time: 0 Render date: 2025-06-18T23:17:58.996Z Has data issue: false hasContentIssue false

EMI policy and practice divides in China, Japan, Malaysia and Nepal

Policymakers’ neoliberal ideologies and multilingual classroom realities in higher education

Published online by Cambridge University Press:  13 June 2025

Mohammad Mosiur Rahman*
Affiliation:
Department of English and Communication, The Hong Kong Polytechnic University, Kowloon, Hong Kong. Department of English and Humanities, University of Liberal Arts Bangladesh, Dhaka, Bangladesh
Guangwei Hu
Affiliation:
Department of English and Communication, The Hong Kong Polytechnic University, Kowloon, Hong Kong.
*
Corresponding author: Mohammad Mosiur Rahman; Email: mohammad-mosiur.rahman@connect.polyu.hk
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Over the past two decades, English has become a key medium of instruction in higher education in non-native English contexts, especially Asian countries. Extant research highlights the rapid expansion of English-medium instruction (EMI) and challenges in policy implementation, revealing tensions between different language policy levels (i.e., macro, meso and micro). Thus, a multilevel analysis is needed to understand these tensions. This review examines factors influencing EMI adoption in China, Japan, Malaysia, and Nepal, focusing on policy implementation by educators and students. Findings show that EMI adoption is driven by English's role as a global lingua franca and the permeation of neoliberal ideologies at the macro policymaking level. Such a macro-level endorsement of monolingual EMI has resulted in micro-level inequalities for students, with resistance manifested through multilingual practices, such as translanguaging, in the classroom. The discrepancies between language policies and practices highlight the necessity of reassessing the adequacy of monolingual EMI policies and the importance of adopting a multilingual policy framework. The article concludes with a critical discussion of the trends observed in these contexts and recommends several policy directions for the future.

Type
Shorter Article
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BY
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution licence (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted re-use, distribution and reproduction, provided the original article is properly cited.
Copyright
Copyright © The Author(s), 2025. Published by Cambridge University Press

Introduction

In the 21st century, a significant trend in language policy in higher education (HE) is the exponential increase in English as a medium of instruction (EMI) programs in countries where English is not the native language. The expansion has been driven in part by English's role as a global lingua franca in academic, business, and sociocultural contexts (Macaro Reference Macaro2018). This trend is particularly prominent in Asian countries such as Bangladesh (Rahman Reference Rahman2022; Rahman and Hu Reference Rahman and Hu2025a), China (Hu Reference Hu2023), Japan (Aizawa and Rose Reference Aizawa and Rose2019), Malaysia (Ali and Hamid Reference Ali, Obaidul Hamid and Kheng Chua2018; Rahman et al. Reference Rahman, Islam, Karim, Mehar Singh and Hu2025), Nepal (Hultgren et al. Reference Hultgren, Upadhaya, O'Hagan, Wingrove, Adamu, Greenfield and Lombardozzi2024; Sah and Li Reference Sah and Li2022) and South Korea (Williams Reference Williams2023). Research in these regions has examined the adoption and implementation of EMI, highlighting the rapid growth of English as an instructional medium, identifying challenges in policy implementation across various levels of language policy-making (Kaplan and Baldauf Reference Kaplan and Baldauf2003), and underscoring the tensions between policy visions and practices on the ground in multilingual HE settings in Asia.

The rapid and widespread adoption of EMI has also been seen as an outcome of neoliberal and market-driven ideologies in HE (Block Reference Block2018). Neoliberalism, which emerged in the mid-20th century as a response to the perceived ills of Keynesian economics, advocates for free markets, limited government intervention, outcome-based accountability, and individual entrepreneurship. It posits that an unregulated market will be beneficial for all if individual competition is permitted to function without constraints (Piller and Cho Reference Piller and Cho2013). According to Foucault, emphasizing market solutions to educational problems, neoliberalism-driven educational policies shift the focus of education from its intrinsic values to its economic profits as a commodity, a source of future return on investment (Foucault et al. Reference Foucault, Arnold and Graham2008). Given this prioritization of market logic, efficiency, and economic outcomes over broader educational goals, EMI as a language policy has been promoted in HE contexts to raise institutional competitiveness by attracting more and international students, enhance the employability of graduates in the domestic and global job markets, and enable individuals to accrue cultural/symbolic capital (Bourdieu Reference Bourdieu1991) and gain access to social mobility, often at the expense of other languages, particularly the mother tongue. As a result, the uncritical adoption of English as a medium of instruction (MOI) prioritises English-based monolingual education and pedagogy, disrupts the language ecology in each context and limits the use of other languages in HE (Liddicoat Reference Liddicoat2016). There are, however, both practical difficulties in and resistance to English-only instruction in the classroom (Hu Reference Hu2023). Thus, although neoliberal ideologies have driven policymakers to promulgate EMI policies in many Asian HE settings, such policies have often failed to be translated into officially endorsed language practices in the classroom. There is increasing evidence that multilingual and translanguaging practices have become both the preferred and practical strategies for achieving various linguistic and pedagogical objectives in EMI or content classrooms (Rahman and Hu Reference Rahman and Guangwei2025b).

Language policy and planning (LPP) in education is inherently complex, involving language practice, management, and ideology (Spolsky Reference Spolsky2009). These LPP components operate across multiple levels – macro, meso, and micro – and involve diverse stakeholders, including government bodies, institutional administrators, teachers, and students (Baldauf Reference Baldauf2006; Kaplan and Baldauf Reference Kaplan and Baldauf2003). Therefore, when analysing EMI policies, it is crucial to examine both the adoption and implementation processes to identify the motivations for EMI adoption in various contexts and explore how these policies are interpreted and enacted at different levels (Lasagabaster Reference Lasagabaster2022). A multilevel analysis of language policy is essential to investigating the (mis)alignments between policy and practice among stakeholders, hence developing a nuanced understanding of MOI initiatives (Liddicoat, Reference Liddicoat2016). For example, university administrators, teachers, and students may interpret or implement MOI policies differently from the objectives envisioned at the macro level (Galloway and Ruegg Reference Galloway and Ruegg2020). Thus, a comprehensive multilevel analysis of language policy and practice (Spolsky Reference Spolsky2009) can reveal the tensions and contradictions between official language policy goals and actual classroom practices (Gazzola and Iannàccaro Reference Gazzola, Iannàccaro, Gazzola, Grin, Cardinal and Heugh2023).

This review aims to identify the driving forces behind the adoption of EMI in HE at various LPP levels and examine how EMI is implemented at the micro level by teachers and students. To this end, it synthesizes findings of existing studies to map out the EMI policy and practice landscape in selected Asian countries. To ensure geographical representation, it focuses on four countries from different subregions that have seen significant recent growth in EMI: China and Japan in East Asia, Malaysia in Southeast Asia, and Nepal in South Asia. The selection of these countries has also been motivated by recent increases in EMI research in these contexts. Additionally, as these countries provide diverse socioeconomic, political, and educational contexts, they may have different goals and aspirations regarding EMI, and the outcomes may also vary. Last but not least, English provision in these countries meets the criteria of EMI that Pecorari and Malmström (Reference Pecorari and Hans2018, 499) discussed and provides the tertium comparationis: (1) English is a second or foreign language for most participants; (2) English is not taught as a language subject but used to teach content knowledge; (3) language development is not the primary intended outcome; (4) English is solely used for instructional purposes.

EMI in China

Policy adoption and implementation strategies

Chinese policymakers have regarded EMI as a strategic approach to enhancing national competitiveness, fostering international engagement, raising educational quality, and producing multi-talented citizens. At the same time, there is a society-wide recognition of English proficiency as being linked to power, prestige and social mobility. Compared with other Asian and European nations, China was relatively slow in adopting EMI in HE. However, as noted by Hu (Reference Hu2023), EMI gained momentum at the institutional level following its endorsement by the Chinese Ministry of Education (MOE) in 2001 and its implementation in leading Chinese universities. According to Hu and Lei (Reference Hu and Lei2014), policymakers in China have recognized EMI as a crucial strategy for elevating educational standards. English is perceived as ‘an integral component of higher education’ to fulfil China's objectives for ‘development and international interaction’ (MOE 2007, cited in Hu and Lei Reference Hu and Lei2014, 557). Thus, the adoption of EMI in China has been driven by the country's ideologies about national development and individual beliefs in the power, prestige, and advantages associated with English such as upward mobility, cultural enrichment, and economic opportunities in domestic and global markets (Hu et al. Reference Hu, Li and Lei2014; Zhang Reference Zhang2018). Galloway et al. (Reference Galloway, Numajiri and Rees2020) suggest that the implementation of EMI serves a dual purpose: it provides students with the opportunity to enhance their English proficiency while simultaneously advancing academic performance in their disciplinary studies.

Chinese universities, functioning as meso-level actors, have adopted a range of strategies to facilitate the implementation of EMI. These strategies include requiring entrance English examinations as a prerequisite for students’ enrolment in EMI programs, providing ‘extra sheltered intensive instruction in English in order to raise their English proficiency to a level adequate for EMI’ (Hu and Lei Reference Hu and Lei2014, 563), and hiring faculty members who have gained experience with EMI through overseas study or employment (Hu et al. Reference Hu, Li and Lei2014). Additionally, universities provide various incentives to encourage faculty participation in EMI programs. These incentives encompass favourable workload calculations, increased opportunities for professional development in Anglophone universities, tangible rewards and financial support specifically designated for EMI faculty, and symbolic recognition of their contributions to the design and delivery of EMI courses (Hu et al. Reference Hu, Li and Lei2014).

Language practices and challenges

Despite the substantial efforts made to implement EMI, a gap persists between the overarching policy objectives and the actual language practices observed in EMI classrooms. One contributing factor is students’ limited English proficiency, which leaves them unprepared for the discipline-specific academic English required in EMI programs (Han and Dong Reference Han and Dong2024). Consequently, serious concerns remain regarding the effectiveness of subject content learning through EMI (Galloway and Ruegg Reference Galloway and Ruegg2020; Hu et al. Reference Hu, Li and Lei2014). The English-only monolingual policy in Chinese classrooms has been challenged at the micro level through translanguaging-based language practices. Fang et al. (Reference Fang, Jiang and Yang2023) highlighted the effectiveness of translanguaging in fostering comprehension, promoting classroom cohesion and enhancing learning outcomes for students with limited English proficiency. Similarly, Hu and Lei (Reference Hu and Lei2014) noted the prevalent use of the first language as a means of communication in EMI classrooms, describing it as a form of simplified EMI. Fang and Liu (Reference Fang and Liu2020) argued for the necessity of approaching EMI from a multilingual perspective to better understand its (in)effectiveness and the challenges associated with its classroom implementation.

EMI in Japan

EMI as part of Japan's higher education policy framework

The Japanese Ministry of Education (MEXT) announced the ‘Top Global University Project’ (TGUP) in 2014, a major investment initiative aimed at developing globally oriented world-class universities, enhancing the role of foreign languages in Japanese HE, and cultivating global human resources (Rose and McKinley Reference Rose and McKinley2018). Notably, the concept of EMI, which was prominent in the policy documents of the previous ‘Global 30 Project’, is conspicuously absent from the explicit goals outlined in the TGUP policy directives. Instead of explicitly advocating for EMI, the Japanese government has placed a greater emphasis on the internationalization of HE at the TGUP universities, which actually encourages the adoption of EMI in an implicit way (Aizawa and Rose Reference Aizawa and Rose2019).

At the meso level, Japanese universities have interpreted the TGUP policy in alignment with the top-down directives from MEXT. Rose and McKinley's (Reference Rose and McKinley2018) analysis of English language policy planning in TGUP universities revealed that 17 out of 37 institutions explicitly addressed the role of English and offered programs and courses in English. These English-medium programs were designed to provide domestic students with opportunities to learn English alongside international students and to use English in conjunction with other languages in a bilingual or multilingual educational context (Rose and McKinley Reference Rose and McKinley2018). Language policy at TGUP universities mandated that the language of instruction for all programs be clearly categorized and labelled in their online syllabi as Japanese, English, Japanese/English, or English/Japanese, depending on the languages used. In addition, TGUP universities stipulated English proficiency goals, as highlighted in Aizawa and Rose's (Reference Aizawa and Rose2019) policy analysis. Their findings indicated that the university examined in their case study set the clear target of increasing the percentage of its students achieving an IELTS proficiency level of 6.5 from 38.5% in 2013 to 50% by 2023. Furthermore, faculty recruitment policies at TGUP universities emphasized the requirement for English proficiency among new EMI lecturers to ensure they could effectively use English to deliver both lectures and tutorials.

Implementation challenges at the micro level

While the TGUP implicitly promulgates EMI through its focus on the internationalization of Japanese HE, discrepancies exist in the adoption and implementation of the policy directives at various levels. Previous studies examining EMI policy implementation in Japanese universities documented that the intended effects of MEXT's macro-level policy initiatives and universities' meso-level policy goals did not fully materialize at the micro level of classroom language practice, revealing the multitude of challenges in translating the policy goals and plans into concrete actions and outcomes (Aizawa and Rose Reference Aizawa and Rose2020). At the micro level, several factors contribute to these implementation challenges in TGUP universities. Bradford (2016) identified a number of linguistic, cultural, and structural factors (such as administrative, managerial, and institutional issues) as primary causes of policy implementation failure at this level. Teachers’ and students’ insufficient English proficiency was noted as a significant barrier to effective EMI implementation. Aizawa and Rose (Reference Aizawa and Rose2020) explored the language-related challenges faced by native Japanese-speaking undergraduate students transitioning from school to EMI at university and found that students with prior exposure to English encountered fewer difficulties than those without such exposure. Additionally, the mixed use of Japanese and English as mediums of instruction reflects linguistic difficulties among micro-level users in the Japanese EMI context (Aizawa and Rose Reference Aizawa and Rose2020).

EMI in Malaysia

Policy and ideological divides at the marco and meso levels

Malaysia's LPP landscape is characterized by divisions among macro- and meso-level language ideologies, practices, and management concerning MOI (Ali and Hamid Reference Ali, Obaidul Hamid and Kheng Chua2018). The Ministry of Higher Education (MOHE) in Malaysia has announced its ambition to become an internationally recognized HE destination by 2025, aiming to attract 250,000 international students (Rahman and Singh Reference Rahman and Mehar Singh2022a). By offering a common language for both domestic and international students, it is anticipated that English will aid Malaysia in achieving its goal of becoming one of Asia's leading educational hubs (Rahman and Singh Reference Rahman and Mehar Singh2022a). However, at the macro level, policymakers have not explicitly promulgated EMI in HE. Instead, English functions as a de facto MOI in Malaysian HE (Rahman and Singh Reference Rahman and Mehar Singh2022a). No formal written directive has been issued to prescribe the implementation of EMI in the Malaysian HE sector (Rahman et al. Reference Rahman, Islam, Karim, Mehar Singh and Hu2025). According to Ali (Reference Ali2013, 73), the absence of formally formulated and circulated macro-level directives leaves policy adoption and implementation ‘open to interpretation by academic staff at the university level’.

Macro- and meso-level actors are divided with respect to the adoption of EMI. One group supports EMI, whereas the other group questions the exclusive use of English in the teaching and learning of content knowledge (Rahman and Singh Reference Rahman and Mehar Singh2022a). EMI is currently implemented in many programs at both public and private universities in Malaysia, with the assumption that it will enhance students' exposure to English in HE, raise their competence in the language, and prepare them for opportunities in both local and global job markets (Rahman et al. Reference Rahman, Islam, Karim, Mehar Singh and Hu2025). These meso-level language ideologies are supported by institutional language management initiatives, such as establishing standard language proficiency requirements for university admission and offering English for Academic Purposes courses to EMI students (Rahman and Singh Reference Rahman and Mehar Singh2022a).

Micro-level challenges

At the micro level, resistance to EMI and nationalist sentiments have been observed, with the parallel use of English and Malay as MOIs in classrooms. The Malaysian HE context exhibits mixed ideologies and practices concerning MOI. According to Gill (Reference Gill2006), a minority of academics driven by nationalism vehemently oppose the use of English as the MOI and advocate for Malay instead. However, recent studies (Ali and Hamid Reference Ali, Obaidul Hamid and Kheng Chua2018; Rahman and Singh Reference Rahman and Mehar Singh2022a) have reported positive attitudes among teachers and students toward the implementation of EMI in HE, emphasizing its necessity given the global importance of English (Gill Reference Gill2006; Rahman and Singh Reference Rahman and Mehar Singh2022a). Despite such positive attitudes, there is increasing resistance to implementing meso-level EMI policies. Rahman and Singh (Reference Rahman2021) reviewed studies conducted over a decade and found that conflicting MOI policies, instructional deficiencies, inadequate teaching and learning materials, limited opportunities for teachers' professional development, and nationalist sentiments left little space for the broader function of English and EMI. Similarly, Ali and Hamid (Reference Ali, Obaidul Hamid and Kheng Chua2018) noted the coexistence and fluid use of English and Malay in classroom interactions and campus communication. STEM teachers entrusted with EMI were often compelled to adopt blended MOIs because they had received their own education through Malay and had had insufficient opportunities to develop their competence in English as an academic language (Ali Reference Ali2013). Rahman et al. (Reference Rahman, Islam, Karim, Mehar Singh and Hu2025) characterized such micro-level language practices as translanguaging, viewing them as a practical response to the meso-level English-only language policy at the English-medium university that they studied.

EMI in Nepal

EMI adoption driven by neoliberal ideologies

Nepal has seen a significant shift toward EMI at various educational levels, including tertiary education (Sah Reference Sah2023). English is increasingly used as a de facto MOI in Nepalese universities (Phyak Reference Phyak, Giri, Padwad, Md and Kabir2024). This shift is part of a broader trend where EMI is increasingly viewed as a means of enhancing educational quality and aligning with global standards (Sah and Karki Reference Sah and Karki2023). The adoption of EMI in Nepal has been a top-down policy decision, influenced by neoliberal market-oriented ideologies (Sah and Li Reference Sah and Li2017). These ideologies equate the use of English with quality education and global competitiveness (Sah and Karki Reference Sah and Karki2023). Policymakers have embraced EMI as a strategy to improve educational outcomes and prepare students for participation in the global economy. This approach reflects a belief that proficiency in English can open up opportunities for students, both locally and internationally (Phyak Reference Phyak, Giri, Padwad, Md and Kabir2024). As Sah (Reference Sah, McKinley and Galloway2022, 72) pointed out, ‘the EMI policy is a neoliberal endowment for Nepal's HE that has been developed through the state's policies and dispositions of privatization, internationalization and capitalism’, institutions’ pursuits of commodification and individual aspirations for upward socio-economic mobility.

Classroom practices and resistance

At the micro level, the implementation of EMI in classrooms often diverges from the macro-level policy aspirations. Research by Sah (Reference Sah, McKinley and Galloway2022) and others has demonstrated that teachers and students do not uniformly subscribe to the monolingual ideologies behind EMI. Instead, many teachers actively resist these ideologies to ensure meaningful participation for all students in classroom activities. This resistance is frequently manifested through translanguaging practices, where teachers and students fluidly switch between English and local languages to facilitate understanding and engagement. For example, Poudel's (Reference Poudel2010) study revealed that students often used Nepali to ask questions, whereas teachers responded in both English and Nepali, with lectures primarily conducted in English but frequently transitioning to Nepali.

Such resistance notwithstanding, language ideologies that valorize English and EMI remain dominant at the micro level, as documented by Sah's (Reference Sah2024) study, where teachers tried to maintain the dominance of English. Although EMI is perceived to offer benefits, its widespread implementation has raised concerns about epistemic injustice, particularly for students from indigenous communities (Phyak Reference Phyak, Giri, Padwad, Md and Kabir2024). These students often encounter significant barriers due to their low proficiency in English and limited access to educational resources (Neupane Bastola and Hu Reference Neupane Bastola, Hu, Giri, Padwad, Md and Kabir2024; Sah Reference Sah2023). The imposition of EMI can marginalize their linguistic and cultural identities, creating an unequal playing field where only those with prior English exposure can succeed (Phyak Reference Phyak, Giri, Padwad, Md and Kabir2024). In addition, Hultgren et al. (Reference Hultgren, Upadhaya, O'Hagan, Wingrove, Adamu, Greenfield and Lombardozzi2024) highlighted that the recent trend of offering English-medium education could undermine progress in gender equality, leading to unequal outcomes for boys and girls, potentially restricting girls' future opportunities, and worsening overall gender inequality in society. This situation underscores the risk of exacerbating existing educational inequalities and undermining the educational experiences of marginalized social groups (Hultgren et al. Reference Hultgren, Upadhaya, O'Hagan, Wingrove, Adamu, Greenfield and Lombardozzi2024; Sah Reference Sah, McKinley and Galloway2022, Reference Sah2023).

Discussion and conclusion

Analysing research on MOI policies in the HE systems of China, Japan, Malaysia and Nepal at different LPP levels enhances our understanding of the dynamics in various EMI contexts (Gazzola and Iannàccaro Reference Gazzola, Iannàccaro, Gazzola, Grin, Cardinal and Heugh2023). This multi-level examination of EMI policies in terms of language ideology, language practice, and language management (Spolsky, Reference Spolsky2009) not only highlights the disparities and gaps among the goals and intentions of stakeholders at macro, meso, and micro levels (Kaplan and Baldauf Reference Kaplan and Baldauf2003) but also illuminates the intricate and multifaceted nature of these relationships and the distinctive priorities for embracing EMI in HE.

English language learning has been a key motivation for policymakers in China, Japan and Nepal to adopt EMI. However, as a former British colony, Malaysia already has a history of exposure to English, which has been institutionalized in the country. Furthermore, English is already a de facto second language for many people in Malaysia (Rahman and Singh Reference Rahman and Mehar Singh2022a). Thus, English language learning is not explicitly mentioned as one of the country's MOI policy goals. On another front, China, Japan and Malaysia all aspire to establish themselves as regional HE hubs and aim to attract international students, which provides another major impetus for adopting EMI.

EMI policy initiatives in these countries have been driven by ideologies enshrining English as a global lingua franca and fuelling neoliberal, market-oriented educational reforms in pursuit of economic gains (Karim et al. Reference Karim, Kabilan, Ahmed, Reshmin and Rahman2023). Consequently, a discourse has emerged that favours English-medium education over mother-tongue-based education, positioning English as the guarantor or saviour of educational quality (Rahman and Hu Reference Rahman and Hu2025a). Thus, Nepal's motivation to adopt EMI stems in part from an apparent desire to empower local students and develop human capital – the skills and knowledge that they need to compete successfully in the market (Phyak Reference Phyak, Giri, Padwad, Md and Kabir2024; Sah Reference Sah2024). It is noteworthy that a polity such as Nepal (or Bangladesh, as noted by Rahman and Singh Reference Rahman and Mehar Singh2022b) can adopt EMI for reasons distinct from those observed in other contexts.

In some cases, EMI is covertly promoted under the guise of internationalization. For instance, Japan and Malaysia both give utmost precedence to the goal of internationalizing HE in their policy documents. Although EMI featured prominently in the preceding Global 30 Project but is not explicitly listed as a TGUP goal, the TGUP places a strong emphasis on the internationalization of Japanese HE, which relies critically on the adoption and implementation of EMI at TGUP universities (Aizawa and Rose Reference Aizawa and Rose2019). Malaysia, on the other hand, employs a strategy of macro-ization of micro-policy (Hamid and Baldauf Reference Hamid and Baldauf2014), whereby the lack of explicit direction on MOI at the macro level allows universities to adopt EMI under the guise of HE internationalization. This strategy is recognized as covert language policy in the literature (Shohamy Reference Shohamy2006). However, it is important to remember that internationalization is not motive-neutral; it has been criticized as a variant of anglicization or a Trojan horse sneaking English in as the neoimperial language (Phillipson Reference Phillipson2008).

At the micro level, mismatches between policies and practices are often reported. Studies in the four contexts under examination have shown that language practices on the ground frequently diverge from those envisioned or required by macro- and meso-level English-only policies, with the native languages often observed in EMI classrooms. Translanguaging practices are common in EMI courses/programs in all four national contexts, regardless of whether they are officially sanctioned by the MOI policies (Aizawa and Rose Reference Aizawa and Rose2020; Hu and Lei Reference Hu and Lei2014; Rahman et al. Reference Rahman, Islam, Karim, Mehar Singh and Hu2025; Sah Reference Sah, McKinley and Galloway2022). This has resulted in a divide between policies and practices. Furthermore, the outcomes of such policies are disconcerting. Since the majority of students attend L1-medium schools in China, Japan, Malaysia, and Nepal, English as the MOI creates inequalities, brings along issues of access, and gives rise to serious concerns about the quality of teaching and learning through an incompetently commanded language (Hu Reference Hu2023; Rahman et al. Reference Rahman, Islam, Karim, Mehar Singh and Hu2025; Rahman and Singh Reference Rahman and Mehar Singh2022a, Reference Rahman and Mehar Singh2022b). Therefore, there is a need for a policy shift from an exclusive focus on English to a bi/multilingual approach in HE in Asian contexts.

Rather than achieving noble educational goals, such as providing access to resources and upholding national cultures and languages (Rahman et al. Reference Rahman, Mehar Singh and Karim2020), universities in these contexts have normalized the adoption of EMI in pursuit of neoliberal objectives (Block Reference Block2018; Piller and Choi Reference Piller and Cho2013). This process has established English proficiency as a form of symbolic capital (Bourdieu Reference Bourdieu1991). The formulation and adoption of EMI policies often occur without adequate consultation with or preparation of stakeholders at the micro level, leading to a divide between policies and practices and generating non-compliance or resistance at the micro level. To minimize these gaps and enhance the quality of EMI programs, policymakers should provide the following support:

  1. 1. Establish English language support centers and offer effective English for Academic Purposes (EAP) courses that leverage AI technologies to raise students’ competence in English.

  2. 2. Implement EMI curricula in a thoughtful and inclusive manner, involving a diversity of stakeholders at the macro, meso, and micro levels.

  3. 3. Provide training for EMI instructors to teach effectively through English and ensure they have adequate time to prepare EMI teaching materials.

  4. 4. Increase the use of pedagogical strategies such as translanguaging, audiovisuals, and technology to foster greater interaction between students and teachers.

MOHAMMAD MOSIUR RAHMAN is Senior Lecturer at the Department of English and Humanities, University of Liberal Arts Bangladesh. He is currently a last-year PhD candidate at the Department of English and Communication, The Hong Kong Polytechnic University. He advocates anti-neoliberal and decolonial education through research and teaching to address the inequalities experienced by learners, teachers, and the community as a result of language policy. He has disseminated his ideas through scholarly publication in journals including Applied Linguistics Review, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, Linguistics and Education, Journal of Teacher Education, English Today, Asian Englishes, English Teaching & Learning and Journal of Language, Identity & Education. Email:

PROFESSOR GUANGWEI HU, PhD is a Professor of Language and Literacy Education in the Department of English and Communication, The Hong Kong Polytechnic University. His research interests include academic discourse, English for academic purposes, English-medium instruction, language-in-education policy, and second language acquisition. He has published extensively on these and other areas in refereed journals and edited volumes. He is co-editor-in-chief of Journal of English for Academic Purposes. Email:

References

Aizawa, Ikuya, and Rose, Heath. 2019. “An Analysis of Japan's English as Medium of Instruction Initiatives within Higher Education: The Gap between Meso-Level Policy and Micro-Level Practice.” Higher Education 77 (6): 11251142. doi:10.1007/s10734-018-0323-5.CrossRefGoogle Scholar
Aizawa, Ikuya, and Rose, Heath. 2020. “High School to University Transitional Challenges in English Medium Instruction in Japan.” System 95. doi:10.1016/j.system.2020.102390.CrossRefGoogle Scholar
Ali, Nor Liza. 2013. “A Changing Paradigm in Language Planning: English-medium Instruction Policy at the Tertiary Level in Malaysia.” Current Issues in Language Planning 14 (1): 73-92. doi:10.1080/14664208.2013.775543.CrossRefGoogle Scholar
Ali, Nor Liza, and Obaidul Hamid, M.. 2018. “English-Medium Instruction and Lecturer Agency in Higher Education: A Case Study.” In Un(intended) Language Planning in a Globalising World: Multiple Levels of Players at Work, edited by Kheng Chua, Catherine Siew, 234250. Warsaw: De Gruyter Open.CrossRefGoogle Scholar
Baldauf, Richard B. 2006. “Rearticulating the Case for Micro Language Planning in a Language Ecology Context.” Current Issues in Language Planning 7 (2–3): 147170. doi:10.2167/cilp092.0.CrossRefGoogle Scholar
Block, David. 2018. “Some Thoughts on Education and the Discourse of Global Neoliberalism.” Language and Intercultural Communication 18 (5): 576584. doi:10.1080/14708477.2018.1501851.CrossRefGoogle Scholar
Bourdieu, Pierre. 1991. Language and Symbolic Power. Harvard University Press.Google Scholar
Fang, Fan, and Liu, Yang 2020. “’Using All English Is Not Always Meaningful’: Stakeholders’ Perspectives on the Use of and Attitudes towards Translanguaging at a Chinese University.” Lingua 247. doi:10.1016/j.lingua.2020.102959.CrossRefGoogle Scholar
Fang, Fan, Jiang, Lianjiang, and Yang, Junhong. 2023. “To Impart Knowledge or to Adhere to Policy: Unpacking Language Ideologies and Practices in Chinese EMI Courses through a Translanguaging Lens.Language Teaching Research. doi:10.1177/13621688231183771.CrossRefGoogle Scholar
Foucault, Michel, Arnold, I. Davidson, and Graham, Burchell. 2008. The Birth of Biopolitics: Lectures at the Collège de France, 1978–1979. Springer.Google Scholar
Galloway, Nicola, and Ruegg, Rachael. 2020. “The Provision of Student Support on English Medium Instruction Programmes in Japan and China.” Journal of English for Academic Purposes 45. doi:10.1016/j.jeap.2020.100846.CrossRefGoogle Scholar
Galloway, Nicola, Numajiri, Takuya, and Rees, Nerys. 2020. “The ‘Internationalisation’, or ‘Englishisation’, of Higher Education in East Asia.” Higher Education 80 (3): 395414.CrossRefGoogle Scholar
Gazzola, Michele, and Iannàccaro, Gabriel. 2023. “Indicators in Language Policy and Planning.” In The Routledge Handbook of Language Policy and Planning, edited by Gazzola, Michele, Grin, François, Cardinal, Linda and Heugh, Kathleen, 331347. London: Routledge.10.4324/9780429448843-27CrossRefGoogle Scholar
Gill, Saran Kaur. 2006. “Change in Language Policy in Malaysia: The Reality of Implementation in Public Universities.” Current Issues in Language Planning 7 (1): 8294. doi:10.2167/cilp083.0.CrossRefGoogle Scholar
Hamid, M. Obaidul, and Baldauf, Richard B.. 2014. “Public-Private Domain Distinction as an Aspect of LPP Frameworks: A Case Study of Bangladesh.” Language Problems and Language Planning 38 (2): 192210. doi:10.1075/lplp.38.2.05ham.CrossRefGoogle Scholar
Han, Yawen, and Dong, Juan. 2024. “Reproducing Inequality while Celebrating Diversity: An Ethnographic Study of International Students’ EMI Learning Experiences in China.” Current Issues in Language Planning 25 (1): 122. doi:10.1080/14664208.2023.2170622.CrossRefGoogle Scholar
Hu, Guangwei. 2023. “English as a Medium of Instruction in Chinese Higher Education: Looking Back and Looking Forward.” Applied Linguistics Review 14 (6): 16171625. doi:10.1515/applirev-2021-0182.CrossRefGoogle Scholar
Hu, Guangwei, and Lei, Jun. 2014. “English-Medium Instruction in Chinese Higher Education: A Case Study.Higher Education 67: 551–67.CrossRefGoogle Scholar
Hu, Guangwei, Li, Linna, and Lei, Jun. 2014. “English-Medium Instruction at a Chinese University: Rhetoric and Reality.” Language Policy 13 (1): 2140. doi:10.1007/s10993-013-9298-3.CrossRefGoogle Scholar
Hultgren, Anna Kristina, Upadhaya, Anu, O'Hagan, Lauren, Wingrove, Peter, Adamu, Amina, Greenfield, Mari, Lombardozzi, Lorena et al. 2024. “English-Medium Education and the Perpetuation of Girls’ Disadvantage: Parental Investment and Gendered Aspirations in Nepal.” English Today 40 (3): 219225.CrossRefGoogle Scholar
Kaplan, Robert B., and Baldauf, Richard B. 2003. Language and Language-in-Education Planning in the Pacific Basin. Dordrecht: Springer.10.1007/978-94-017-0145-7CrossRefGoogle Scholar
Karim, Abdul, Kabilan, Muhammad Kamarul, Ahmed, Zohur, Reshmin, Liza, and Rahman, Mohammad Mosiur. 2023. “The Medium of Instruction in Bangladeshi Higher Education Institutions: Bangla, English, or Both?Journal of Language, Identity & Education 22 (3): 232246. doi:10.1080/15348458.2020.1871353.CrossRefGoogle Scholar
Lasagabaster, David. 2022. English-Medium Instruction in Higher Education. Cambridge University Press.10.1017/9781108903493CrossRefGoogle Scholar
Liddicoat, Anthony, J. 2016. “Language Planning in Universities: Teaching, Research and Administration.Current Issues in Language Planning 17 (3–4): 231241. doi:10.1080/14664208.2016.1216351.CrossRefGoogle Scholar
Macaro, Ernesto. 2018. English Medium Instruction. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Neupane Bastola, Madhu, and Hu, Guangwei. 2024. “China and Nepal: EMI and Social Justice.” In Equity, Social Justice, and English Medium Instruction: Case Studies from Asia, edited by Giri, Ram Ashish, Padwad, Amol and Md, Mian. Kabir, Naushaad, 6790. Singapore: Springer.10.1007/978-981-97-8321-2_4CrossRefGoogle Scholar
Pecorari, Diane, and Hans, Malmström . 2020. “At the Crossroads of TESOL and English Medium Instruction.” TESOL Quarterly 52 (3): 497515. doi:10.1002/tesq.470.CrossRefGoogle Scholar
Phillipson, Robert. 2008. “The Linguistic Imperialism of Neoliberal Empire.” Critical Inquiry in Language Studies 5 (1): 143. doi:10.1080/15427580701696886.CrossRefGoogle Scholar
Phyak, Prem. 2024. “English-medium Instruction in Higher Education in Nepal.” In Equity, Social Justice, and English Medium Instruction: Case Studies from Asia, edited by Giri, Ram Ashish, Padwad, Amol and Md, Mian. Kabir, Naushaad, 394409. Singapore: Springer.Google Scholar
Piller, Ingrid, and Cho, Jinhyun. 2013. “Neoliberalism as Language Policy.” Language in Society 42 (1): 2344. doi:10.1017/S0047404512000887.CrossRefGoogle Scholar
Poudel, Prem Prasad. 2010. “Teaching English in Multilingual Classrooms of Higher Education: The Present Scenario.” Journal of NELTA 15 (1–2): 121133.10.3126/nelta.v15i1-2.4618CrossRefGoogle Scholar
Rahman, Mohammad Mosiur. 2022. “The Changing Role of English in Bangladesh.” Training, Language and Culture 6 (4): 2030. doi:10.22363/2521-442X-2022-6-4-20-30.CrossRefGoogle Scholar
Rahman, Mohammad Mosiur, and , Manjet Kaur Mehar Singh 2021. “English and Malay Language Policy and Planning in Malaysia.” Training, Language and Culture 5 (4): 3646. doi:10.22363/2521-442X.CrossRefGoogle Scholar
Rahman, Mohammad Mosiur, and Hu, Guangwei. 2025a. “From Hypernationalism to Neoliberalism: A Multi-Level Policy Analysis of English Medium Instructional Practices, Management, and Ideologies in Bangladeshi (Private) Higher Education.” English Today. doi:10.1017/S0266078424000221.CrossRefGoogle Scholar
Rahman, Mohammad Mosiur, and Guangwei, Hu. 2025b. “Translanguaging and Trans-Semiotizing in English-Medium Classrooms: Upholding University’s Policies or Constructing Knowledge?Linguistics and Education 87: 113. doi:10.1016/j.linged.2025.101424.CrossRefGoogle Scholar
Rahman, Mohammad Mosiur, and Mehar Singh, Manjet Kaur. 2022a. “The Ideology towards English as a Medium of Instruction (EMI) Adoption in Higher Education in Malaysia: A Case Study.3L: Language, Linguistics, Literature 28 (2): 109121. doi:10.17576/3L-2022-2802-08.CrossRefGoogle Scholar
Rahman, Mohammad Mosiur, and Mehar Singh, Manjet Kaur. 2022b. “English Medium University STEM Teachers’ and Students’ Ideologies in Constructing Content Knowledge through Translanguaging.International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25 (7): 24352453. doi:10.1080/13670050.2021.1915950.CrossRefGoogle Scholar
Rahman, Mohammad Mosiur, Mehar Singh, Manjet Kaur, and Karim, Abdul. 2020. “Distinctive Medium of Instruction Ideologies in Public and Private Universities in Bangladesh.” Asian Englishes 22 (2): 125142. doi:10.1080/13488678.2019.1666493.CrossRefGoogle Scholar
Rahman, Mohammad Mosiur, Islam, Md. Shaiful, Karim, Abdul, Mehar Singh, Manjet Kaur, and Hu, Guangwei. 2025. “Ideologies of Teachers and Students towards Meso-level English-Medium Instruction Policy and Translanguaging in the STEM Classroom at a Malaysian University.” Applied Linguistics Review 16 (2): 825848. doi:10.1515/applirev-2023-0040.CrossRefGoogle Scholar
Rose, Heath, and McKinley, Jim. 2018. “Japan's English-Medium Instruction Initiatives and the Globalization of Higher Education.” Higher Education 75 (1): 111129. doi:10.1007/s10734-017-0125-1.CrossRefGoogle Scholar
Sah, Pramod Kumar. 2022. “English-Medium Instruction as Neoliberal Endowment in Nepal's Higher Education: Policy-Shaping Practices.” In English Medium Instruction Practices in Higher Education: International Perspectives, edited by McKinley, Jim and Galloway, Nicola, 7183. London: Bloomsbury.10.5040/9781350167889.ch-006CrossRefGoogle Scholar
Sah, Pramod Kumar. 2023. “Emotion and Imagination in English-Medium Instruction Programs: Illuminating Its Dark Side through Nepali Students’ Narratives.” Linguistics and Education 75. doi:10.1016/j.linged.2023.101150.CrossRefGoogle Scholar
Sah, Pramod Kumar. 2024. “Teachers’ Beliefs and Reproduction of Language Ideologies in English-Medium Instruction Programs in Nepal.” International Journal of Bilingualism 28 (4): 707718. doi:10.1177/13670069241236701.CrossRefGoogle Scholar
Sah, Pramod Kumar, and Fang, Fan, eds. 2023. Policies, Politics, and Ideologies of English-Medium Instruction in Asian Universities: Unsettling Critical Edges. New York: Routledge.10.4324/9781003173120CrossRefGoogle Scholar
Sah, Pramod Kumar, and Karki, Jeevan. 2023. “Elite Appropriation of English as a Medium of Instruction Policy and Epistemic Inequalities in Himalayan Schools.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 44 (1): 2034. doi:10.1080/01434632.2020.1789154.CrossRefGoogle Scholar
Sah, Pramod Kumar, and Li, Guofang. 2017. “English Medium Instruction (EMI) as Linguistic Capital in Nepal: Promises and Realities.” International Multilingual Research Journal 12 (2): 109–23. doi:10.1080/19313152.2017.1401448.CrossRefGoogle Scholar
Sah, Pramod K., and Li, Guofang. 2022. “Translanguaging or Unequal Languaging? Unfolding the Plurilingual Discourse of English Medium Instruction Policy in Nepal's Public Schools.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25 (6): 20752094.10.1080/13670050.2020.1849011CrossRefGoogle Scholar
Shohamy, Elana. 2006. Language Policy. London: Routledge.10.4324/9780203387962CrossRefGoogle Scholar
Spolsky, Bernard. 2009. Language Management. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511626470CrossRefGoogle Scholar
Williams, Dylan G. 2023. “South Korean Higher Education English-Medium Instruction (EMI) Policy: From ‘Resentment’ to ‘Remedy’.” English Today 39 (4): 275–80. https://doi.org/10.1017/S0266078423000019.CrossRefGoogle Scholar
Zhang, Zhiguo. 2018. “English-Medium Instruction Policies in China: Internationalisation of Higher Education.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 39 (6): 542555.10.1080/01434632.2017.1404070CrossRefGoogle Scholar