The edition of ‘the earliest Christian chant repertory’ (Peter Jeffery), that is, the Tropologion of late antique Jerusalem preserved in the so-called Older Georgian Iadgari,Footnote 1 and its successive translations into Western languagesFootnote 2 have revealed a world of poetry hitherto unknown in the history of liturgy and music.Footnote 3 At least three methodological perspectives may be applied to this source: (a) the strictly theological analysis of the literary and liturgical contents of a poetical corpus that covers the whole liturgical year and the weekly cycle of liturgy in time; (b) consideration of musicological dimensions, especially of the Oktoechos (whereas melodies do not survive); and (c) the common ground of underlying historical questions – the attestation and organisation of pieces, genres and books, and the transmission, growth, spread, decline and change of repertories. This brief response will first succinctly address benchmark data of the formation of the annual and weekly cycles and then articulate questions that arise regarding the history of the repertory, the title and character of the Tropologion as book-type, and its place in the history of Christian liturgical singing in Jerusalem and beyond.
Benchmark data
For more than three decades, Peter Jeffery has masterfully expounded the importance of the Iadgari not only for its original context in late antique Jerusalem but also in a comparative perspective.Footnote 4 His observations and analyses cannot easily be surpassed. The tour d’horizon of Svetlana Kujumdzieva has more recently collected and reviewed key sources of The Hymnographic Book of Tropologion through Georgian, Syriac, Greek and Old Slavic witnesses.Footnote 5 The data outlined by these two scholars continue to constitute a critical basis for any further hypothesising about the book-type and the repertory.
For dating the annual cycle, the inclusion of Christmas as celebration of Christ’s nativity remains the most important feature of the collection: the Older Iadgari presupposes the dissociation of Christmas from Epiphany, which has become the feast of Christ’s Baptism. Since Christmas seems to have been established definitely in Jerusalem only by Emperor Justinian (527–65 ce),Footnote 6 this dates the collection with some confidence to the (post-)Justinian era, that is, the later sixth century at the earliest.Footnote 7 Any attempt at a prior dating of parts of the repertory therefore implies positing a significant stratigraphy within its festal hymnography.
The weekly cycle of pieces for regular Sundays is organised according to the Oktoechos; the date of this part of the repertory is therefore inseparably tied to the development of the modal system. Since the latter seems to be attested only in the same period towards the very close of Late Antiquity (sixth century at the earliest),Footnote 8 a heavy burden of proof lies on any earlier dating.
Questions
The origins of the genre
It remains a riddle when poetic elements beyond biblical chants addressed as troparia Footnote 9 were first introduced in the liturgy of late antique Jerusalem.Footnote 10
Egeria’s (381–4 ce?) mention of ymni et antiphonae along with psalmi and related responses is puzzling. The traditional understanding as different ways of performing psalms is not entirely satisfactory;Footnote 11 but how would the assumption of the existence of non-biblical troparia fit into a critical-historical view and the evidence of later sources – especially the Armenian Lectionary – outlined below? The description of the weekly Sunday vigil is particularly enigmatic: while ymni et antiphonae are mentioned in the monastic-type first part of the service, in its mimetic second part, only three psalms with everybody responding are described.Footnote 12 The distribution of genres not only appears to contradict general assumptions about their typological assignation, but, in the developed Tropologion conserved in the Older Georgian Iadgari, troparia also occur on the one hand with the nine biblical Odes, and on the other after the mimetic gospel reading and with the subsequent Laudes psalms.
Armenian and Georgian translations of the lectionary-synaxarium of late antique Jerusalem are believed to document the development of the annual celebrations from the fifth through the seventh century.Footnote 13 While in the so-called Armenian Lectionary, no troparia are mentioned at all, the so-called Georgian Lectionary attests the introduction of a repertory of non-biblical chants following the modal system of the Oktoechos and collected in the Georgian Iadgari.Footnote 14 In the Armenian Lectionary, the absence of poetic additions to the chants derived exclusively from the Bible is not a mere argument from silence; rather, in the vigils of Easter and Epiphany, the insertion of non-biblical elements into what were to become the biblical Odes can be observed.Footnote 15 If this is the very origin of what was to become the genre of the troparion, it must be dated in the period attested by the Armenian Lectionary, that is, the fifth century – which in turn would preclude the existence of the genre in Egeria’s time. In fact there seems to be no cogent proof that any concrete troparion existed before the sixth century;Footnote 16 on the contrary, many hints point at exactly such a date for the introduction of the genre.
In the Georgian Lectionary, not only do non-biblical chants occur in various positions of the Eucharistic liturgy,Footnote 17 but also the psalmodic elements of the Liturgy of the Word – the canon in the terminology of the sources – also appear to have undergone a significant transformation. While the Armenian Lectionary seems to prescribe full psalms both as responsorial psalm and with the Alleluia,Footnote 18 both liturgical forms have been abbreviated by the time witnessed by the Georgian Lectionary: the responsorial psalm now consists of a response and one single verse; the assignation of a mode testifies to the implementation of the modal system of the Oktoechos. The same is true for the Alleluia psalm, which in the Georgian Lectionary explicitly encompasses only one verse; while the Alleluia psalms in the Armenian Lectionary are stereotypically indicated by their beginning even when it is obvious that the selection is based on the typological significance of a later verse, in the Georgian lectionary later verses are also chosen for the Alleluia. May this abbreviation of text span have gone along with an elaboration of the musical form and the professionalisation of the office of singers (perhaps at the expense of congregational participation), as can be assumed for the development in contemporary Rome, where a responsorial psalm in which the people responded seems to have been reduced to the gradual responsory performed by a professional schola between the fifth and the seventh century?Footnote 19 If such a musical development is to be supposed, how is it to be imagined in concrete practice in view of the clear continuity of the selected psalms that occur already in the Armenian Lectionary, and what would that mean for the imposition of the modal system of the Oktoechos in a continuous practice of psalmody?
Corroborative evidence comes from the famous Narration of the abbots John and Sophronius, which is a key document not only for the history of the Office but also of a transitional phase in the history of Mass chant: it attests the professionalisation of the office of singers while at the same time still witnessing to congregational participation: ‘What in psalms is proclaimed with song and sound – and the people respond the refrains with melody and song – this let us concede to readers and singers and subdeacons and deacons; and the Davidic psalms shall be sound for us [i.e. the monks].’Footnote 20 The outline of Mass chant describes the role of the professional singers: ‘Singers [are elected] for chanting and singing with melody and sound and song and to lead the people at the “Holy God” and at the prokeimena and at the propsalmata and at the bematikia and at the entrance of the mysteries the “[We] who [represent] the Cherubim” and the koinonika.’Footnote 21 At the same time, troparia were firmly established as a chant genre in secular practice and were attractive also to monks, although their use in monastic practice is rejected by this source not only generally but also in view of exactly the positions in which they appear in secular use according to the Iadgari: with Psalm 140 (141) at vespers and with the Odes and Laudes Psalm(s) 148(–150) at Orthros.Footnote 22 However, it was only a matter of time before the repertory was adopted by the influential monastery of St Sabas.Footnote 23
The title of the book (-type)
The Greek title of the Tropologion as book-type is first attested in the eighth/ninth century on the one hand by a parchment fragment from Khirbet ’El-Mird in the Judean desert (ancient Hyrkania, later reused under the name of Kellion as a monastery by St Sabas) of an eclectic Τροπολόγιων (sic) σὺν θ(ε)ῷ κατὰ τὼν (sic) κανῶνα Χ(ριστο)ῦ τοῦ θ(εο)ῦ Ἀναστάσεως,Footnote 24 and on the other by the Greek manuscript of the full, yet incomplete (younger) Tropologion, Sinai ΝΕ ΜΓ 56+5: Σὺν θεῷ τροπολόγιον πασῶν τῶν ἁγίων ἑορτῶν παντὸς τοῦ ἔτους κατὰ τὸν κανόνα τῆς ἁγίας Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ ἡμῶν Ἀναστάσεως.Footnote 25 The relatively well-attested reference of the title to ‘the canon of the Anastasis’, that is, the cathedral church known as the Holy Sepulchre, is ambivalent with regard both to its literal understanding and to its contents. Is this ‘canon’ a set of biblical pieces (readings and psalms) proper to every liturgical occasion as in the Armenian Lectionary? Does it refer to the Tropologion as a book for which a certain canonicity is claimed? Or is a relation to the ‘canon of psalmody (κανὼν τῆς ψαλμωδίας)’, including Odes,Footnote 26 implied? At any rate, in some way or other the title ascribes a certain claim of canonicity to the chant tradition of Jerusalem; but how great is the importance of this claim when the concrete repertory contained in the various books of the ‘Old’ and ‘New’ TropologionFootnote 27 in its various redactions is seen to have been in constant flux?Footnote 28
John of Damascus and the symbolism of the Ogdoas?
Traditionally, a key role in the development of the repertory and its modal ordering has been ascribed to the person of John of Damascus (d. before 754 ce);Footnote 29 at the same time, theological implications of the symbolism of the ὀγδοάς – a dimension of eternity, perfection and transcendence of the seven-day week implied by the first day of the week being the day of the resurrection since early Christian timesFootnote 30 – seem to be evident. A connection has also been proposed with the eight weeks of pre-paschal fasting already mentioned by Egeria,Footnote 31 although the history of the liturgical period of Lent is intricate and the eight weeks of a one-week paschal fast preceded by six weeks of Lent plus one week of forefast was the result of a long history that spanned the whole of Late Antiquity.Footnote 32 John himself deals with the question in a letter in which he on the one hand justifies the developed practice of his time and on the other betrays awareness of the diverging earlier tradition of a shorter Lent. His reasoning is quite pragmatic and non-ideological; an argument for a fast of eight weeks from the symbolism of the number eight is not part of John’s letter.Footnote 33
Chants for the veneration of the Cross
It now seems long-established that some chants for the veneration of the Cross that were received in East and West originated in Jerusalem.Footnote 34 There is, however, no evidence that the veneration of the relic itself on Good Friday was accompanied by singing in late antique Jerusalem; in Egeria’s famous account, the impressive ritual on Good Friday morning appears to be more an act of collective relic veneration than a fully fledged liturgy:Footnote 35 no chants are mentioned, let alone readings or prayers. Likewise, the Armenian Lectionary just refers to the exposition and veneration of the precious wood of the Cross, without any liturgical order.Footnote 36 The Georgian Lectionary does not mention a veneration of the Cross but just the peculiar rite of ‘washing the Cross’ at the end of Good Friday liturgy with pertinent chants that interpret the ritual as representation of the entombment.Footnote 37 In the Iadgari, the theme of the Cross dominates the chants for Good Friday;Footnote 38 but likewise no ritual veneration of the relic is mentioned. It appears that the recovery of the relic in 629/30 ce by Emperor Heraclius after its loss to the Persians resulted in a boost of liturgical veneration that may have instigated providing the ritual at the feast of the Exaltation of the Cross with chants.Footnote 39 Is this circumstance also relevant for dating the other prominent pieces of chant for venerating the Cross?
Greek, Georgian and Armenian hymnography – and the Tropologion as book-type
It seems universally accepted – and in fact proven beyond doubt by the congruencies with the Georgian Lectionary – that the Older Iadgari is indeed a translation of the oldest chant repertory of late antique Jerusalem. At the same time, the Armenian hymnal also betrays traces of hagiopolitan inheritance. This is especially probable for pieces that occur in both traditions,Footnote 40 but also beyond such commonalities it has been possible to identify traces of the topography of the Holy City and distinctive topics of her liturgy, notably in the Octave of the Feast of the Dedication,Footnote 41 which is particularly noteworthy since the Iadgari provides only the psalms also mentioned in the Georgian Lectionary but no non-biblical pieces for the days after the Feast of the Exaltation of the Cross.Footnote 42 It remains to be explored how far a hagiopolite pedigree may be identified in other parts of the corpus.Footnote 43
* * *
In view of the overwhelming diversity of repertories, a history of the Hagiopolite Tropologion and its influence and reception must at any rate result in a decidedly regional history;Footnote 44 apart from regional and linguistic traditions, it will have to take into account different institutional contexts and ecclesial situations, since the repertory of the stational liturgy of the Holy City was received, redacted and handed on also in monastic institutions of various types in the closer and wider periphery.Footnote 45 Can one therefore even speak of the Tropologion as a book, or is the designation not generic to the extent that one should rather talk about a book-type which within given languages such as Greek and Georgian (but also Armenian and Syriac) – and all the more across institutional contexts, regions and languages – was in constant development, growth, change and exchange of repertories, with remarkably few elements of continuity even where the influence of the Holy City is evident? Not only in this respect, much remains to be explored in the history of the earliest Christian chant repertories (and, of course, in their meaning, which is where the proper task of the theologian would begin).