To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
The study of the history of English has its roots in the work of English scholars who first concerned themselves with the nature of their language about four hundred years ago. Prior to the eighteenth century this work was pre-linguistic, positing a divine origin for language and comparing English (unfavourably) to Classical Greek and Latin. With the advent of modern linguistics in Indo-European research, the history of English became an object of academic interest and the first university positions for its study were established, mainly in Germany and Scandinavia. Simultaneously there arose a tradition of studying English dialects, first as an antiquarian occupation in the eighteenth and early nineteenth centuries, then later as an attempt to capture local history in the vocabulary of specific regions in the twentieth. This then led to the production of dialect dictionaries and surveys.
The New Cambridge History of the English Language is aimed at providing a contemporary and comprehensive overiew of English, tracing its roots in Germanic and investigating the contact scenarios in which the language has been an active participant. It discusses the various models and methodologies which have been developed to analyse diachronic data concisely and consistently. The new history furthermore examines the trajectories which the language has embarked on during its spread worldwide and presents overviews of the varieties of English found throughout the world today.
English historical sociolinguistics traces the transition of a ‘small’ language into a ‘big’ one. Old English was a small language in terms of its regional coverage and number of speakers, whereas Present-day English is a comprehensively documented world language with hundreds of millions of first-language speakers. Its 1500-year history involves gradually developing social structures of different timescales, but it was also affected by abrupt changes brought about by forces such as invasions and pandemics. Sociolinguistics highlights the agency of language users in shaping and changing their language and, consequently, the society they live in. Written records on individual language use are sparse from the earliest periods but multiply as people from different walks of life become literate and pass on data on their linguistic practices. With time, increasing efforts are, however, also expended on regulating usage with the aim of language standardisation.
How language change manifests itself in the history of English is the primary focus of this volume. It considers the transmission of English though dictionaries and grammars down to the digital means found today. The chapters investigate various issues in language change, for instance what role internal and external factors played throughout history. There are several chapters dedicated to change in different areas and on different levels of language, includinginvestigations of the verbal system, of adverbs, of negation and case variation in English as well as more recent instances of syntactic change. This volume also looks atissues such as style and spelling practices which fed into emergent standard writing, and the complex issue of linguistic prescriptivism, with chapters on linguistic ideology, phonological standards and the codification of English in dictionaries. Itconcludes with a consideration of networks and communities of practice and also of the historical enregisterment of linguistic features.
Even after many decades of incessant research, the system of negation in English still has a story to tell, especially as concerns its diachronic development. This chapter will try to tell this story by reviewing a few of the main strands and occasionally delving into details. The chapter will follow a thematic, rather than a chronological, progression, and will mostly focus on sentential negation, which is still being discussed in its diachronic development more than a century after Jespersen’s hypothesised ‘negative cycle’. Formal approaches will be mentioned, but the chapter will give greater prominence to sociolinguistic and socio-pragmatic angles of research on English negation from a diachronic point of view. Some space is devoted to recent research on phenomena such as multiple negation, as well as to the influence of pragmatic factors on negation patterns and to lexicalised forms of negation.
The New Cambridge History of the English Language is aimed at providing a contemporary and comprehensive overiew of English, tracing its roots in Germanic and investigating the contact scenarios in which the language has been an active participant. It discusses the various models and methodologies which have been developed to analyse diachronic data concisely and consistently. The new history furthermore examines the trajectories which the language has embarked on during its spread worldwide and presents overviews of the varieties of English found throughout the world today.
The development of English in the past few centuries is highlighted in this volume with the major issues of transmission and change forming the main focus. Different levels of languages are examined in individual chapters and individual case studies throw light on specifically relevant developments. The chronological range of the volume extends to the present with changes in Modern English viewed as continuations of trajectories established over a much longer preceding period. The role of ideology and prescriptivism in shaping the manner in which English was standardised in the Late Modern English period is also a central concern with the nature of networks, coalitions, communities of practice and enregisterment examined in detail.
This chapter presents an overview of relative clauses and relativisation processes from Old English to Contemporary English, as well as in varieties of English around the world. It centres on adnominal restrictive relative clauses and addresses the factors determining the distribution of relativisers used to introduce the relative clause. Of particular interest will be the changing frequency of each relativiser over time, and the changing weight of the relevant predictors used, focusing on those of a semantic, morphosyntactic, social or stylistic nature. Also included will be a micro-analysis of recent changes in relation to relative constructions and individual relativisers, especially in less formal language, such as the demise of which in favour of that and the specialisation of who with human antecedents in subject function. Already widely reported in both standard and World Englishes, these innovations are likely to become part of the grammatical core of standard English.
Often regarded as comprehensive, impartial and authoritative works, monolingual dictionaries of the standard variety of English have never been neutral repositories of vocabulary. Instead, they have acted as vehicles for ideologies of one sort or another, transmitting societal values as well as linguistic information. All dictionary-makers make decisions on whose and which words to include and to exclude; equally all gather and process these words in ways that influence their presentation to the dictionary-user, employing editorial methods and technological means that have varied from one period to another. This chapter focuses on Johnson’s Dictionary and successive versions of the Oxford English Dictionary in an historically organised account of dictionaries to the present day, noting the under-representation in these two works of women as language-producers. It also discusses editions of the Webster dictionaries, of twentieth-century desk dictionaries before and after the introduction of corpus-based lexicography, and online dictionaries.
The English language is generally discussed publicly with reference to an ideologically constructed correct form. Such discourses first emerged in the eighteenth century forming part of a long process of language standardisation, a process associated with major political imperatives. Standard language ideologies, articulated and maintained by powerful social groups, vary in different nations. Distinctive British and American ideologies are associated with critical points in national histories, and have the effect of disadvantaging specific social groups by disparaging their language varieties. Rather than being dismissed as examples of ill-informed misunderstanding of the nature of language promoted by powerful speakers for their own purposes, such ideologies can be considered more broadly as part of a larger set of perspectives on language articulated by language users, intimately connected not only with vested social and political interests but with explaining connections between language and the social world or describing its structure systematically.
The New Cambridge History of the English Language is aimed at providing a contemporary and comprehensive overiew of English, tracing its roots in Germanic and investigating the contact scenarios in which the language has been an active participant.
The chapter is divided into two parts, focusing on historiography and methodology, respectively, and linked by a survey of the functions of punctuation over time. The historiographical part offers a discussion on the principles of written language, the fundamental representational principles and functional designs in the history of English orthography, and the system and status of Present-Day English orthography in terms of the main historical lines as seen from structural as well as sociolinguistic viewpoints. The emphasis in the methodological part is on the development of new approaches and methodologies based on the expanding digitisation of historical texts that have grown in interdisciplinary ways out of the traditional philological paradigm – research primarily using large digital datasets and corpus-driven methodologies, as well as exploring the data in innovative ways to chart sociolinguistic networks.
This chapter focuses on the authors’ personal experience challenging some of the dominant language ideologies in Croatia’s public sphere. We first provide a brief overview of the language situation in Croatia with special emphasis on the prevailing conceptualizations of language(s) in the works of established language ideologues and authors of usage guides, found in popular language-focused television and radio programs as well. We then move on to classifying and addressing some of the positive and also negative (print, audio, online) reactions from the conservative linguistic circles and their ideologies and discourse strategies following the publication of our book Jeziku je svejedno [Language could care less, 2019, Zagreb: Sandorf], in which we carried out a detailed qualitative critical analysis of prescriptivist discourse in Croatia, most notably as found in contemporary usage guides. Finally, we outline some of our ideas for future activist work with the aim of deconstructing harmful language ideologies, empowering average speakers and reducing the level of linguistic insecurity and self-hatred.
Contrary to traditional thought in linguistics and editing, recent studies using corpus-based evidence suggest that historical English usage patterns influenced prescriptive usage manuals’ guidelines more than the other way around. To explore the modern relationship between English language prescriptions and usage, this study focuses on the wide-reaching genre of written online news and the topic of gender-fair language. It compares changes regarding gender-specific titles in the Associated Press's stylebooks to actual usage trends as documented by the News on the Web (NOW) corpus. Results from NOW show -man title variants as the dominant form in the early 2010s, consistent with AP style at that time. However, many gender-neutral (including -person) variants saw rapid uptake in usage in the mid-2010s to become the most frequent forms by 2021, contrasting AP guidelines that only started listing -person and other neutral forms as ‘acceptable' around 2017 and as the prescribed forms more recently. These results indicate both an increased cultural consciousness for changing gender equity standards as well as a willingness of many news writers, editors, and publishers to defer to culturally significant language trends even if authoritative guides do not yet endorse them.
The complications of usage in general dictionaries and the complications of dictionaries in specialized dictionaries of usage. Superficially, usage refers to “good usage” or correctness judgments about language variation, like lie vs. lay, and general dictionaries have tried to signal such judgments for some words. Yet usage also refers to “actual usage,” “contextual usage,” and “traditional usage,” which are all bound up with the simpler notion of “good usage.” The first part of this chapter elaborates these types of usage, the relationships among them, and the ways general dictionaries have incorporated all four types. The second part focuses on specialized dictionaries that focus exclusively on usage issues in all four senses. Such dictionaries vary widely in their macro-structures and micro-structures, and the chapter provides a framework for discerning elements within the entries. Dictionaries of usage are usually better than general dictionaries in giving detailed explanations and treating more issues and more kinds of issues. They do not seem to have improved on general dictionaries for identifying the most important usage issues to be aware of.
Copyeditors and proofreaders are some of the heaviest users of dictionaries, consulting them regularly in the course of their work, though little has been written on the influence of dictionaries on editors or of editors on dictionaries. Editors consult dictionaries on matters of spelling, capitalization, compounding, meaning, end-of-line hyphenation, and more. They may also disallow new forms or senses not found in a dictionary. Further, style manuals typically dictate not only which dictionary to use but how to use it, particularly on matters of spelling variants. Dictionaries thus become prescriptive tools in the hands of editors, despite lexicographers’ descriptive approach. There may also be something of a feedback loop between editors and lexicographers: because editors are gatekeepers of publishing, they have an outsized influence on what appears in print and thus what is recorded in dictionaries and therefore regarded as correct. Through dictionaries, copyeditors may therefore play an underappreciated and largely unexplored role in shaping standard English.
Throughout their history, dictionaries have been understood as sources of authority, whether that authority has been claimed by their makers or imputed by their audiences. In English-language contexts, that authority has taken various guises – moral, colonial, and legal, among others. Such authority rests, in part, on the linking of words, word forms, and grammatical structures to judgments about speakers, communities, and social relations. While those judgments have largely been aligned with codifying and maintaining a perceived “standard,” dictionaries have been sites of resistance, too. This chapter explores both assertions of authority and resistance. Given the long history of dictionaries and their substantial variety, the chapter adopts a case-study-like approach. It uses examples to explore how dictionaries have on the one hand upheld the civic, cultural, and social order, and on the other celebrated the linguistic practices and lexical innovations of marginalized communities and stigmatized varieties.
This book explores how the language of sexuality was codified in English dictionaries from 1604 to 1933, surveying the centuries before the coining of identity terms such as queer and heterosexual and then the decades when they had just begun entering wider currency. The introduction explains the temporal and spatial scope of the book and its understanding of sexuality and dictionary. It places the ideological histories of these two concepts in parallel, tracing how both became subject to the scientific spirit of the late nineteenth century—sexuality under the medical lens of sexology, lexicography under the empirical principles of the Oxford English Dictionary. Though prior studies that bring together lexicography and sexuality have been conducted within a range of disciplines, these have often occurred in isolation from each other. In an effort to bridge the divide between dictionary scholarship and queer linguistics in particular, the introduction puts forward an analytical framework which builds on the strengths of both research traditions. This is followed by an outline of how the discussion will be structured across the rest of the book.
The conclusion proposes alternative ways to think about Christian normativity, drawing on the concepts of polydoxy and religious autonomy from Alvin Reines, with additional support from Catherine Keller and Laurel Schneider, and the concept of theological disobedience, derived from Louis Michael Seidman’s notion of constitutional disobedience.
The “crisis of evangelicalism” that arose in 2016 with the election of Donald Trump, who was supported by 80 percent of American evangelicals, provides a case study in the challenge of determining who counts as a “true evangelical” or a “true Christian.” The distinction between descriptive and prescriptive approaches to Christianity helps to clarify much of the controversy. The anxieties of modernity have forced all Christians, liberal and conservative, to explore new approaches to prescriptivism.