Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Foreword
- List of Contributors
- Acknowledgements
- List of Abbreviations
- Introduction
- Part I Authorising Chartier
- Part II Transmitting Chartier
- Part III Translating Chartier
- 8 From Invectivo to Inventivo: Reading Chartier's Quadrilogue invectif in Fifteenth-Century Castile
- 9 William Worcester Reads Alain Chartier: Le Quadrilogue invectif and its English Readers
- 10 The dit amoureux, Alain Chartier, and the Belle Dame sans mercy Cycle in Scotland: John Rolland's The Court of Venus
- 11 ‘La Crudele in amore’: Carlo del Nero Reads La Belle Dame sans mercy
- Bibliography
- Index
- Miscellaneous Endmatter
8 - From Invectivo to Inventivo: Reading Chartier's Quadrilogue invectif in Fifteenth-Century Castile
from Part III - Translating Chartier
Published online by Cambridge University Press: 24 October 2017
- Frontmatter
- Contents
- Foreword
- List of Contributors
- Acknowledgements
- List of Abbreviations
- Introduction
- Part I Authorising Chartier
- Part II Transmitting Chartier
- Part III Translating Chartier
- 8 From Invectivo to Inventivo: Reading Chartier's Quadrilogue invectif in Fifteenth-Century Castile
- 9 William Worcester Reads Alain Chartier: Le Quadrilogue invectif and its English Readers
- 10 The dit amoureux, Alain Chartier, and the Belle Dame sans mercy Cycle in Scotland: John Rolland's The Court of Venus
- 11 ‘La Crudele in amore’: Carlo del Nero Reads La Belle Dame sans mercy
- Bibliography
- Index
- Miscellaneous Endmatter
Summary
Maestre Alen Charretiel, muy claro poeta moderno …, en gran elegançia compuso e cantó en metro e escrivió el Debate de las quatro damas, La Bella Dama san mersi, el Revelle matin, La Grand pastora, El Breviario de nobles y El Ospital de amores; por çierto, cosas asaz fermosas e placientes de oýr.
Master Alain Chartier, most illustrious modern poet …, composed and sang in meter with great elegance, and wrote the Livre des Quatre Dames, La Belle Dame sans mercy, the Debat Reveille matin, La Pastourelle, the Breviaire des nobles, and L'Ospital d'amours; certainly, very beautiful things and pleasant to hear.
Such is the assessment of Alain Chartier's verse compositions by Castilian writer and bibliophile Íñigo López de Mendoza, marquis of Santillana and one of the most prominent literary figures of mid fifteenth-century Iberia. In his Prohemio e carta (an epistolary prologue to a collection of his poems circa 1449), Santillana narrates a translatio studii of sorts by briefly reviewing great poets and their works, from the ancient Greeks to his contemporaries. Chartier occupies a place of honor in the French section, next to Guillaume de Lorris, Jean de Meun, Guillaume de Machaut, and Oton de Granson, and he is the only one who merits a detailed mention of his poetic works. We know that Santillana possessed a codex containing two of the poems he mentions, the Debat Reveille matin and La Belle Dame sans mercy, but his choice of Chartier's works in the quotation above also points to the Marquis's probable contact with additional manuscripts, since he mentions poems that are not by the Dauphin's secretary but were often copied next to the BDSM and attributed to Chartier. Moreover, some scholars have made a case for Chartier's influence on Santillana's own poetic production.
The direct relationship between Santillana and Chartier's verse work has diverted critical attention from the broader circulation of the French writer's prose in Castile. However, there exists clear proof of the Castilian diffusion of at least one of Chartier's prose treatises: the Quadrilogue invectif (1422), translated at some point between 1432 and 1458. The translation remains very faithful to Chartier's text and employs a highly literal style.
- Type
- Chapter
- Information
- Chartier in Europe , pp. 119 - 134Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2008