Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Introduction
- Defining Cultural Exchange: Of Gender, the Power of Definition, and the Long Road Home
- From Text to Body: The Changing Image of “Chinese Teachers” in Eighteenth-Century German Literature
- “Was findest Du darinne, das nicht mit der allerstrengsten Vernunft übereinkomme?”: Islam as Natural Theology in Lessing's Writings and in the Enlightenment
- The Nordic Turn in German Literature
- Cultural Exchange in the Travel Writing of Friedrich Stolberg
- Aneignung, Verpflanzung, Zirkulation: Johann Gottfried Herders Konzeption des interkulturellen Austauschs
- “Wandeln an der Grenze”: Trapper und andere hybride Charaktere in der deutschsprachigen Amerikaliteratur des 19. Jahrhunderts
- “Sprechen wir wie in Texas”: American Influence and the Idea of America in the Weimar Republic
- “Deutschland lebt an der Nahtstelle, an der Bruchstelle”: The Utopia of Cultural Blending in Wolfgang Koeppen's Tauben im Gras
- Colonial Legacies and Cross-Cultural Experience: The African Voice in Contemporary German Literature
- Anatolian Childhoods: Becoming Woman in Özdamar's Das Leben ist eine Karawanserei and Zaimoğlu's Leyla
- “Kanacke her, Almanci hin. […] Ich war ein Kreuzberger”: Berlin in Contemporary Turkish-German Literature
Colonial Legacies and Cross-Cultural Experience: The African Voice in Contemporary German Literature
Published online by Cambridge University Press: 05 February 2013
- Frontmatter
- Contents
- Introduction
- Defining Cultural Exchange: Of Gender, the Power of Definition, and the Long Road Home
- From Text to Body: The Changing Image of “Chinese Teachers” in Eighteenth-Century German Literature
- “Was findest Du darinne, das nicht mit der allerstrengsten Vernunft übereinkomme?”: Islam as Natural Theology in Lessing's Writings and in the Enlightenment
- The Nordic Turn in German Literature
- Cultural Exchange in the Travel Writing of Friedrich Stolberg
- Aneignung, Verpflanzung, Zirkulation: Johann Gottfried Herders Konzeption des interkulturellen Austauschs
- “Wandeln an der Grenze”: Trapper und andere hybride Charaktere in der deutschsprachigen Amerikaliteratur des 19. Jahrhunderts
- “Sprechen wir wie in Texas”: American Influence and the Idea of America in the Weimar Republic
- “Deutschland lebt an der Nahtstelle, an der Bruchstelle”: The Utopia of Cultural Blending in Wolfgang Koeppen's Tauben im Gras
- Colonial Legacies and Cross-Cultural Experience: The African Voice in Contemporary German Literature
- Anatolian Childhoods: Becoming Woman in Özdamar's Das Leben ist eine Karawanserei and Zaimoğlu's Leyla
- “Kanacke her, Almanci hin. […] Ich war ein Kreuzberger”: Berlin in Contemporary Turkish-German Literature
Summary
SINCE THE LATE 1970S, the multicultural diversification of German society in the postcolonial age of global migration is reflected in the rise of cross-cultural or minority literatures in German, which make an increasing contribution to cultural exchange in German literature by voicing and reflecting on cross-cultural experience from the perspective of migrants and their descendents. Even if one doubts whether there really is a “Turkish turn in contemporary German literature,” these new literary developments clearly illustrate how ethnic minorities raise their voice to participate in German culture and literature, and how cross-cultural writing challenges traditional notions of “Nationalliteratur” by diversifying German literary discourse, operating at the “interstices” of two or more cultures and literatures.
While literature emerging from the Turkish minority in Germany is the largest and most prominent example of these developments, African diasporic writing in German, although a much smaller field, also provides a significant example of this “turn” in German literary discourse. African migrants' writing implicates “German literature” (literature in German) in the aftermath of European colonialism and its continuing colonial legacies. Moreover, Africans and blacks in general continue to be seen as symbolic representations of the Other, attracting particular cross-cultural interest as well as being particularly exposed to xenophobic rejection and racist violence. While Africa has enjoyed a wave of popular interest in mainstream German literature since the 1990s, African diasporic writing in German reverses the gaze and critiques German culture from African perspectives, by reflecting on the cross-cultural experience of African (postcolonial) migrants in contemporary Germany.
- Type
- Chapter
- Information
- Edinburgh German Yearbook 1Cultural Exchange in German Literature, pp. 159 - 175Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2007