Abrahamsson, Niclas and Hyltenstam, Kenneth (2008). The robustness of aptitude effects in near-native second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition 30: 481–509.
Aitchison, Jean (1991). Language Change: Progress or Decay?Cambridge University Press.
Altenberg, Evelyn P. (1991). Assessing first language vulnerability to attrition. In First Language Attrition, ed. Seliger, Herbert W. and Vago, Robert M.. Cambridge University Press. 189–206.
Altenberg, Evelyn P. and Robert M, Vago. (2004). The role of grammaticality judgments in investigating first language attrition: a cross-disciplinary perspective. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, ed. Schmid, Monika S., Köpke, Barbara, Keijzer, Merel and Weilemar, Lina. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 105–29.
Ammerlaan, Tom (1996). ‘You get a bit wobbly…’ – Exploring bilingual lexical retrieval processes in the context of first language attrition. Ph.D. thesis, Katholieke Universiteit Nijmegen.
Andersen, Roger W. (1982). Determining the linguistic attributes of language attrition. In The loss of language skills, ed. Lambert, Richard D. and Freed, Barbara F.. Rowley, MA: Newbury House. 83–118.
Audring, Jenny (2009). Reinventing pronoun gender. Ph.D. thesis, Vrije Universiteit Amsterdam.
Baker, Colin (1992). Attitudes and Language. Clevedon: Multilingual Matters.
Bard, Ellen Gurman, Robertson, Dan and Sorace, Antonella (1996). Magnitude estimation of linguistic acceptability. Language 72(1): 32–68.
Bardovi-Harlig, Kathleen and Stringer, David (2010). Variables in second language attrition: advancing the state of the art. Studies in Second Language Acquisition 32: 1–45.
Bates, Elizabeth, D'Amico, Simona, Jacobsen, Thomas, et al. (2003). Timed picture naming in seven languages. Psychonomic Bulletin & Review 10(2): 344–80.
Beganović, Jasminka (2006). First language attrition and syntactic subjects: a study of Serbian, Croatian, and Bosnian intermediate and advanced speakers in Dutch. M.A. thesis, University of Edinburgh.
Ben-Rafael, Miriam (2004). Language contact and attrition. The spoken French of Israeli francophones. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, ed. Schmid, Monika S., Köpke, Barbara, Keijzer, Merel and Weilemar, Lina. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 164–87.
Berko, Jean (1958). The child's learning of English morphology. Word 14: 150–77.
Birdsong, David (2006). Age and second language acquisition and processing: a selective overview. Language Learning 56(S1): 9–49.
Breakwell, Glynis M. (1986). Coping with Threatened Identities. London/New York: Methuen.
Brown, Janis C. (2001). L1 attrition among native speakers of English residents abroad: a sociolinguistic case study from Foggia, Italy. M.A. thesis, University of Surrey.
BylundSpångberg, Emanuel Spångberg, Emanuel (2008). Age differences in first language. Ph.D. thesis, Stockholm University.
Bylund, Emanuel (2009). Maturational constraints and first language attrition. Language Learning 59(3): 687–715.
Carroll, Susanne E. (2001). Input and Evidence. The Raw Material of Second Language Acquisition. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Caskey-Sirmons, Leigh A. and Hickerson, Nancy P. (1977). Semantic shift and bilingualism: variation in the color terms of five languages. Anthropological Linguistics 19(8): 358–67.
Cherciov, Mirela (2010). Between attrition and acquisition: the dynamics between two languages in adult immigrants. Ph.D. dissertation, University of Toronto.
Cook, Vivian J. (1991). The poverty-of-the-stimulus argument and multi-competence. Second Language Research 7(2): 103–17.
Cook, Vivian (1998). Internal and external uses of a second language. Essex Research Reports in Linguistics. 100–10.
Cook, Vivian (2003). Introduction: The changing L1 in the L2 user's mind. In Effects of the Second Language on the First, ed. Cook, Vivian. Clevedon: Multilingual Matters. 1–18.
Cook, Vivian (2005). The changing L1 in the L2 user's mind. Plenary lecture presented at the 2nd International Conference on First Language Attrition, Amsterdam, August.
Cook, Vivian, Iarossi, Elisabet, Stellakis, Nektarios and Tokumaru, Yuki (2003). Effects of the L2 on the syntactic processing of the L1. In Effects of the Second Language on the First, ed. Cook, Vivian. Clevedon: Multilingual Matters. 193–213.
Crezee, Ineke H. M. (2008). I understand it well, but I cannot say it proper back: language use among older Dutch migrants in New Zealand. Ph.D. thesis, University of Auckland.
Crystal, David (1980). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford: Blackwell.
Cummins, James (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research 49(2): 222–51.
Cutler, Anne, Mehler, Jacques, Norris, Dennis and Segui, Juan (1989). Limits on bilingualism. Nature 340: 229–30.
Davis, Kathryn A. and Lazaraton, Anne (eds.) (1995). Qualitative Research in ESOL. Special issue ofTESOL Quarterly 29(3).
Bode, Stella (1996). First language attrition: productive morphology disintegration and neurobiological support. A case study. M.A. thesis, California State Polytechnic University.
Bot, Kees and Clyne, Michael (1989). Language reversion revisited. Studies in Second Language Acquisition 11(2): 167–77.
Bot, Kees and Clyne, Michael (1994). A 16-year longitudinal study of language attrition in Dutch immigrants in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development 15(1): 17–28.
Bot, Kees and Stoessel, Saskia (2000). In search of yesterday's words: reactivating a long-forgotten language. Applied Linguistics 21(3): 333–53.
Bot, Kees, Gommans, Paul and Rossing, Carola (1991). L1 loss in an L2 environment: Dutch immigrants in France. In First Language Attrition, ed. Seliger, Herbert W. and Vago, Robert M.. Cambridge University Press. 87–98.
Leeuw, Esther (2004). An instrumental and auditory phonetic comparison of hesitation markers in English, German and Dutch. M.A. thesis, University of Trier.
Leeuw, Esther (2007). Hesitation markers in English, German, and Dutch. Journal of Germanic Linguistics 19(2): 85–114.
Leeuw, Esther (2008). When your native language sounds foreign: a phonetic investigation into first language attrition. Ph.D. thesis, Queen Margaret University, Edinburgh.
Leeuw, Esther, Schmid, Monika S. and Mennen, Ineke (2010). The effects of contact on native language pronunciation in an L2 migrant setting. Bilingualism: Language and Cognition 13(1): 33–40.
Dewaele, Jean-Marc (2004a). Blistering barnacles! What language do multilinguals swear in?!Estudios de Sociolingüística 5(1): 83–105.
Dewaele, Jean-Marc (2004b). Perceived language dominance and language preference for emotional speech: the implications for attrition research. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, ed. Schmid, Monika S., Köpke, Barbara, Keijzer, Merel and Weilemar, Lina. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 81–104.
Dewaele, Jean-Marc (2006). Learning to express love in a foreign language. Paper presented at EUROSLA 16, Antalya, September.
Dewaele, Jean-Marc and Pavlenko, Aneta (2003). Productivity and lexical diversity in native and non-native speech: a study of cross-cultural effects. In Effects of the Second Language on the First, ed. Cook, Vivian. Clevedon: Multilingual Matters. 120–41.
Dostert, Susan (2009). Multilingualism, L1 attrition and the concept of ‘native speaker’. Ph.D. thesis, Heinrich-Heine Universität, Düsseldorf.
Dussias, Paola E. (2004). Parsing a first language like a second: the erosion of L1 parsing strategies in Spanish–English bilinguals. International Journal of Bilingualism 8(3): 355–71.
Dussias, Paola E (2010). Uses of eye-tracking data in second language sentence processing research. Annual Review of Applied Linguistics 30: 149–66.
Dussias, Paola E. and Sagarra, Nuria (2007). The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition 10(1): 101–16.
Ellis, Rod (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford University Press.
Ellis, Rod (1999). Learning a Second Language through Interaction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Ferreira, Fernanda and Henderson, John M. (1990). Use of verb information in syntactic parsing: evidence from eye movements and word-by-word self-paced reading. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 16(4): 555–68.
Field, Andy (2005). Discovering Statistics using SPSS. London: Sage.
Flege, James Emil (1984). The detection of French accent by American listeners. Journal of the Acoustical Society of America 76(3): 692–707.
Flege, James Emil (1987). The production of ‘new’ and ‘similar’ phones in a foreign language: evidence for the effect of equivalence classification. Journal of Phonetics 15: 47–65.
,Fronditha Care Inc. (2005). Senate community affairs references committee inquiry into aged care. Submission from Fronditha Care Inc. and Dutchcare Ltd., January 2005. www.aph.gov.au/senate/committee/clac_ctte/aged_care04/submissions/sub224.pdf.
Gardner, Robert C. and Lambert, Wallace E. (1972). Attitudes and Motivation in Second-Language Learning. Rowley, MA: Newbury House.
Gass, Susan (1997). Input, Interaction and the Second Language Learner. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Giles, Howard, Bourhis, Richard Y. and Taylor, Donald M. (1977). Towards a theory of language in ethnic group relations. In Language, Ethnicity and Intergroup Relations, ed. Giles, Howard. London: Academic Press. 307–48.
Goodglass, Harold and Kaplan, Edith (1983). The Assessment of Aphasia and Related Disorders. Philadelphia, PA: Lea & Febiger.
Göpfert, Rebekka (1999). Der jüdische Kindertransport von Deutschland nach England 1938/39. Frankfurt a. M./New York: Almqvist and Wiksell.
Green, David W. (1986). Control, activation and resource: a framework and a model for the control of speech in bilinguals. Brain and Language 27(2): 210–23.
Grosjean, François (1982). Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Grosjean, François (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language 36(1): 3–15.
Grosjean, François (2001). The bilingual's language modes. In One Mind, Two Languages. Bilingual Language Processing, ed. Nicol, Janet L.. Oxford: Blackwell. 1–22.
Grosjean, François and Py, Bernard (1991). La restructuration d'une première langue: l'intégration de variantes de contact dans la compétence de migrants bilingues [The restructuring of a first language: the integration of contact variants into the competence of bilingual migrants]. La Linguistique 27(2): 35–60.
Gross, Steven (2004). A modest proposal: explaining language attrition in the context of contact linguistics. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, ed. Schmid, Monika S., Köpke, Barbara, Keijzer, Merel and Weilemar, Lina, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 281–97.
Grotjahn, Rüdiger (2010). The C-Test: Contributions from Current Research (2010). Frankfurt: Peter Lang.
Gürel, Ayşe (2002). Linguistic characteristics of second language acquisition and first language attrition: Turkish overt versus null pronouns. Ph.D. thesis, McGill University Montreal.
Gürel, Ayşe (2004). Attrition in L1 competence: the case of Turkish. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, ed. Schmid, Monika S., Köpke, Barbara, Keijzer, Merel and Weilemar, Lina. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 225–42.
Gürel, Ayşe (2008). Review article: Research on first language attrition of morphosyntax in adult bilinguals. Second Language Research 24(3): 431–49.
Haegeman, Liliane (1991). An Introduction to Government and Binding Theory. Oxford: Blackwell.
Hagoort, Peter and Brown, Colin M. (2000). ERP effects of listening to speech compared to reading: the P600/SPS to syntactic violations in spoken sentences and rapid serial visual presentation. Neuropsychologica 38(11): 1531–49.
Haines, Timothy K. (1999). STTARS & refugee resettlement in South Australia. www.international.metropolis.net/events/washington/Haines.doc.
Herdina, Philip and Jessner, Ulrike (2002). A Dynamic Model of Multilingualism: Perspectives of Change in Psycholinguistics. Clevedon: Multilingual Matters.
Hermans, Daan (2000). Word production in a foreign language. Ph.D. thesis, University of Nijmegen.
Hernandez, Arturo E., Bates, Elizabeth A. and Avila, Luis X. (1994). On-line sentence interpretation in Spanish–English bilinguals: what does it mean to be ‘in between’?Applied Psycholinguistics 15(4): 417–46.
Hilton, Heather (2008). The link between vocabulary knowledge and spoken L2 fluency. Language Learning Journal 36(2): 153–66.
Hopp, Holger and Schmid, Monika S. (forthcoming). Perceived foreign accent in L1 attrition and L2 acquisition: the impact of age of acquisition and bilingualism. Applied Psycholinguistics.
Hopper, Paul and Traugott, Elisabeth Closs (1993). Grammaticalization. Cambridge University Press.
Housen, Alex and Kuiken, Folkert (2009). Complexity, accuracy, and fluency in second language acquisition. Applied Linguistics 30(4): 461–73.
Huls, Erica and Mond, Anneke (1992). Some aspects of language attrition in Turkish families in the Netherlands. In Maintenance and Loss of Minority Languages ed. Fase, Willem, Jaspaert, Koen and Kroon, Sjaak. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 99–115.
Hulsen, Madeleine (2000). Language loss and language processing. Three generations of Dutch migrants in New Zealand. Ph.D. thesis, Katholieke Universiteit Nijmegen.
Hulsen, Madeleine, Bot, Kees and Weltens, Bert (2002). ‘Between two worlds.’ Social networks, language shift and language processing in three generations of Dutch migrants in New Zealand. International Journal of the Sociology of Language 153: 27–52.
Hutz, Matthias (2004). Is there a natural process of decay? A longitudinal study of language attrition. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, ed. Schmid, Monika S., Köpke, Barbara, Keijzer, Merel and Weilemar, Lina. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 189–206.
Isurin, Ludmila (2000). Deserted islands or, a child's first language forgetting. Bilingualism: Language and Cognition 3(2): 151–66.
Isurin, Ludmila, Winford, Donald and Bot, Kees (2009). Multidisciplinary Approaches to Code Switching. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Jarvis, Scott (2006). Examining the properties of lexical diversity through quantitative and qualitative means. Paper presented at the 16th Sociolinguistics Symposium, Limerick, Ireland, 7 July, 2006.
Jaspaert, Koen and Kroon, Sjaak (1989). Social determinants of language loss. Review of Applied Linguistics (I.T.L.) 83–84: 75–98.
Jaspaert, Koen and Kroon, Sjaak (1992). From the typewriter of A.L.: a case study in language loss. In Maintenance and Loss of Minority Languages, ed. Fase, Willem, Jaspaert, Koen and Kroon, Sjaak. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 137–47.
Johnson, Carla J., Paivio, Allan and Clark, James M. (1996). Cognitive components of picture naming. Psychological Bulletin 120(1): 113–39.
Keijzer, Merel (2007). Last in first out? An investigation of the regression hypothesis in Dutch emigrants in anglophone Canada. Ph.D. thesis, Vrije Universiteit Amsterdam.
Keller, Rudi (1995). The epistemic weil. In Subjectivity and subjectivisation, ed. Stein, Dieter and Wright, Susan. Cambridge University Press. 16–30.
Klein-Braley, Christine (1985). A cloze-up on the C-Test: a study in the construct validation of authentic tests. Language Testing 2(1): 76–104.
Köpcke, Klaus-Michael (1988). Schemas in German plural formation. Lingua 74: 303–55.
Köpcke, Klaus-Michael (1998). The acquisition of plural marking in English and German revisited: schemata versus rules. Journal of Child Language 25(2): 293–319.
Köpke, Barbara (1999). L'attrition de la première language chez le bilingue tardif: implications pour l'étude psycholinguistique du bilinguisme. Ph.D. thesis, Université de Toulouse-Le Mirail.
Köpke, Barbara (2002). Activation thresholds and non-pathological L1 attrition. In Advances in the Neurolinguistics of Bilingualism. Essays in Honor of Michel Paradis, ed. Fabbro, Franco. Udine: Forum. 119–42.
Köpke, Barbara and Schmid, Monika S. (2004). Language attrition: the next phase. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, ed. Schmid, Monika S., Köpke, Barbara, Keijzer, Merel and Weilemar, Lina. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 1–43.
Köpke, Barbara, Schmid, Monika S., Keijzer, Merel and Dostert, Susan (eds.) (2007). Language Attrition: Theoretical Perspectives. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Krashen, Stephen D. (1985). The Input Hypothesis: Issues and Implications. London: Longman.
Kroll, Judith F. (2005). [title to be confirmed]. Plenary lecture at the 5th International Symposium on Bilingualism, Barcelona, March.
Larsen-Freeman, Diane and Long, Michael H. (1991). An Introduction to Second Language Acquisition Research. London: Longman.
Larson-Hall, Jenifer (2009). A Guide to doing Statistics in Second Language Research using SPSS. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Leppänen, Nana (2004). What happened to Finnish? First language attrition in a second language environment – Case assignment in the Finnish spoken in the USA. M.A. thesis, University of Oulu.
Luck, Steven J. (2005). An Introduction to the Event-Related Potential Technique. Cambridge, MA: MIT Press.
MacWhinney, Brian (2000). The CHILDES project: Tools for Analyzing Talk. Third edition. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Mägiste, Edith (1979). The competing language systems of the multilingual: a developmental study of decoding and encoding processes. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 18(1): 79–89.
Major, Roy C. (1992). Losing English as a first language. The Modern Language Journal 76(2): 190–208.
Major, Roy C (2007). Identifying a foreign accent in an unfamiliar language. Studies in Second Language Acquisition 29(4): 539–56.
Malvern, David D. and Richards, Brian J. (2002). Investigating accommodation in language proficiency interviews using a new measure of lexical diversity. Language Testing 19(1): 85–104.
Masson, Michael E. J. (1983). Conceptual processing of text during skimming and rapid sequential reading. Memory & Cognition 11(3): 262–74.
Meier, Helmut (1967). Deutsche Sprachstatistik, Vol. I. Hildesheim: Olms.
Mennen, Ineke (2004). Bi-directional interference in the intonation of Dutch speakers of Greek. Journal of Phonetics 32(4): 543–63.
Milroy, Lesley (1987). Language and Social Networks. Oxford: Basil Blackwell.
Mithun, Marianne (1998). The sequencing of grammaticization effects. In Historical Linguistics 1997, ed. Schmid, Monika S., Austin, Jennifer R. and Stein, Dieter. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 291–314.
Montrul, S. (2004). Convergent outcomes in L2 acquisition and L1 loss. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, ed. Schmid, Monika S., Köpke, Barbara, Keijzer, Merel and Weilemar, Lina. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 259–79.
Murphy, Brian (2007). A study of notions of participation and discourse in argument structure realisation. Ph.D. thesis, Trinity College, Dublin.
Neuman, Susan B. and Koskinen, Patricia (1992). Captioned television as comprehensible input: effects of incidental word learning from context for language minority students. Reading Research Quarterly 27(1): 94–106.
Ni, Weijia, Fodor, Janet Dean, Crain, Stephen and Shankweiler, Donald (1998). Anomaly detection: eye movement patterns. Journal of Psycholinguistic Research 27(5): 515–39.
Otheguy, Ricardo and García, Ofelia (1988). Diffusion of lexical innovations in the Spanish of Cuban Americans. In Research Issues and Problems in U.S. Spanish: Latin American and Southwestern Varieties, ed. Ornstein-Galicia, Jacob L., Green, George K. and Bixler-Márquez, Dennis J.. Brownsville: University of Texas. 203–42.
Pallier, Christophe (2007). Critical periods in language acquisition and language attrition. In Language Attrition: Theoretical Perspectives, ed. Köpke, Barbara, Schmid, Monika S., Keijzer, Merel and Dostert, Susan. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 155–68.
Pallier, Christophe, Dehaene, Stanislas, Poline, Jean-Baptiste, et al. (2003). Brain imaging of language plasticity in adopted adults: can a second language replace the first?Cerebral Cortex 13(2): 155–61.
Paradis, Michel (2007). L1 attrition features predicted by a neurolinguistic theory of bilingualism. In Language Attrition: Theoretical Perspectives, ed. Köpke, Barbara, Schmid, Monika S., Keijzer, Merel and Dostert, Susan. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 121–33.
Paradis, Michel (2008). Declarative and Procedural Determinants of Second Languages. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Pavlenko, Aneta (2002). Bilingualism and emotions. Multilingua 21(1): 45–78.
Pavlenko, Aneta (2003). ‘I feel clumsy speaking Russian’: L2 influence on L1 in narratives of Russian L2 users of English. In Effects of the Second Language on the First, ed. Cook, Vivian. Clevedon: Multilingual Matters. 32–61.
Pavlenko, Aneta (2004). L2 influence and L1 attrition in adult bilingualism. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, ed. Schmid, Monika S., Köpke, Barbara, Keijzer, Merel and Weilemar, Lina. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 47–59.
Pavlenko, Aneta (2005). Emotions and Multilingualism. Cambridge University Press.
Pavlenko, Aneta (2011). Kitchen Russian: cross-linguistic differences and first-language object naming by Russian-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition 14(S1): 19–45.
Pelc, Linda A. (2001). L1 lexical, morphological and morphosyntactic attrition in Greek–English bilinguals. Ph.D. thesis, City University of New York.
Perdue, Clive (1993). Adult Language Acquisition: Cross-Linguistic Perspectives. Cambridge University Press.
Phillipson, Robert (2003). English-only Europe? Challenging Language Policy. London/New York: Routledge.
Polinsky, Maria (1994). Structural dimensions of first language loss. Chicago Linguistic Society 30: 257–76.
Roberts, Patricia M. and Dorze, Guylaine (1998). Bilingual aphasia: semantic organization, strategy use, and productivity in semantic verbal fluency. Brain and Language 65(2): 287–312.
Ross, Lisa B. (2002). The role of word class in the attrition of school-learned French: are nouns or verbs more likely to be lost?www.hofstra.edu/Pdf/lib_undergrad_res_award_2003.pdf.
Ruoff, Arno (1985). Häufigkeitswörterbuch gesprochener Sprache. Tübingen: Niemeyer.
Schmid, Monika S. (2002). First Language Attrition, Use and Maintenance: The Case of German Jews in Anglophone Countries. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Schmid, Monika S (2007). The role of L1 use for L1 attrition. In Language Attrition: Theoretical Perspectives, ed. Köpke, Barbara, Schmid, Monika S., Keijzer, Merel and Dostert, Susan. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 135–53.
Schmid, Monika S. and Beers Fägersten, , , Kristy (2010). Disfluency markers in L1 attrition. Language Learning 60(4): 753–91.
Schmid, Monika S. and Dusseldorp, Elise (2010). Quantitative analyses in a multivariate study of language attrition. Second Language Research 26(1): 125–60.
Schmid, Monika S. and Köpke, Barbara (2007). Bilingualism and attrition. In Language Attrition: Theoretical Perspectives, ed. Köpke, Barbara, Schmid, Monika S., Keijzer, Merel and Dostert, Susan. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 1–8.
Schmid, Monika S., Köpke, Barbara, Keijzer, Merel and Weilemar, Lina (eds.) (2004). First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Schmid, Monika S., Verspoor, Marjolijn H. and MacWhinney, Brian (2011). Coding and extracting data. In A Dynamic Approach to Second Language Development: Methods and Techniques, ed. Verspoor, Marjolijn, Bot, Kees and Lowie, Wander. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 39–54.
Schmitt, Elena G. (2001). Beneath the surface: signs of language attrition in immigrant children from Russia. Ph.D. thesis, University of South Carolina.
Schütze, Carson T. (1996). The Empirical Base of Linguistics: Grammaticality Judgments and Linguistic Methodology. University of Chicago Press.
Seliger, Herbert W. (1991). Language attrition, reduced redundancy, and creativity. In First Language Attrition, ed. Seliger, Herbert W. and Vago, Robert M.. Cambridge University Press. 227–40.
Seliger, Herbert W. and Vago, Robert M. (1991). The study of first language attrition: an overview. In First Language Attrition, ed. Seliger, Herbert W. and Vago, Robert M.. Cambridge University Press. 3–15.
Senft, Gunter (1996). Classificatory Particles in Kilivila. Oxford University Press.
Sharwood Smith, Mike (1983). On first language loss in the second language acquirer. In Language Transfer in Language Learning, ed. Gass, Susan M. and Selinker, Larry. Rowley, MA: Newbury House. 222–31.
Sharwood Smith, Mike and Buren, Paul (1991). First language attrition and the parameter setting model. In First Language Attrition, ed. Seliger, Herbert W. and Vago, Robert M.. Cambridge University Press. 17–30.
Snodgrass, Joan Gay and Vanderwart, Mary (1980). A standardized set of 260 pictures: norms for name agreement, image agreement, familiarity, and visual complexity. Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory 6(2): 174–215.
Soesman, Aviva (1997). An experimental study on native language attrition in Dutch adult immigrants in Israel. In Dutch Overseas: Studies in Maintenance and Loss of Dutch as an Immigrant Language, ed. Klatter-Folmer, Jetske and Kroon, Sjaak. Tilburg University Press. 181–94.
Sorace, Antonella (2005). Selective optionality in language development. In Syntax and Variation. Reconciling the Biological and the Social, ed. Cornips, Leonie and Corrigan, Karen P.. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 55–80.
Sorace, Antonella (2006). Near-nativeness. In The Handbook of Second Language Acquisition, ed. Doughty, Catherine G. and Long, Michael H.. Oxford: Blackwell. 130–51.
Tagliamonte, Sali A. (2006). Analysing Sociolinguistic Variation. Cambridge University Press.
Tajfel, Henri (1981). Human Groups and Social Categories. Cambridge University Press.
Tajfel, Henri (1982). Social psychology of intergroup relations. Annual Review of Psychology 33: 1–39.
Traugott, Elizabeth C. and Dasher, Richard B. (2002). Regularity in Semantic Change. Cambridge University Press.
Tsimpli, Ianthi, Sorace, Antonella, Heycock, Caroline and Filiaci, Francesca (2004). First language attrition and syntactic subjects: a study of Greek and Italian near-native speakers of English. International Journal of Bilingualism 8(3): 257–77.
Tyler, Lorraine K. (1992). The distinction between implicit and explicit language function: evidence from aphasia. In Neuropsychology of Consciousness, ed. Rugg, Michael D. and Milner, Anthony D.. New York: Academic Press. 159–78.
Vaid, Jyotsna and Menon, Ramdas (2000). Correlates of bilinguals' preferred language for mental computations. Spanish Applied Linguistics 4(2): 325–42.
Daele, Siska, Housen, Alex, Kuiken, Folkert, Pierrard, Michel, and Vedder, Ineke (eds.) (2007). Complexity, Accuracy and Fluency in Second Language Use, Learning and Teaching. Brussels: Koninklijke Vlaamse Academie van België voor Wetenschappen en Kunsten.
Hell, Janet G. and Dijkstra, Ton (2002). Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychonomic Bulletin & Review 9(4): 780–89.
Hell, Janet G. and Tokowicz, Natasha (2010). Event-related brain potentials and second language learning: syntactic processing in late L2 learners at different L2 proficiency levels. Second Language Research 26(1): 43–74.
Ventureyra, Valérie and Pallier, Christophe (2004). In search of the lost language: the case of adopted Koreans in France. In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, ed. Schmid, Monika S., Köpke, Barbara, Keijzer, Merel and Weilemar, Lina. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 207–21.
Vermeer, Anne (2000). Coming to grips with lexical richness in spontaneous speech data. Language Testing 17(1): 65–83.
Waas, Margit (1996). Language Attrition Downunder. Frankfurt: Peter Lang.
Walk, Joseph (ed.) (1981). Das Sonderrecht für die Juden im NS-Staat. Eine Sammlung der gesetzlichen Maßnahmen und Richtlinien – Inhalt und Bedeutung. Heidelberg/Karlsruhe: C.F.Müller.
Weinreich, Uriel (1953). Languages in Contact: Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of New York.
Weskott, Thomas and Fanselow, Gisbert (2008). Variance and informativity in different measures of linguistic acceptability. In Proceedings of the 27th West Coast Conference on Formal Linguistics, ed. Abner, Natasha and Bishop, Jason. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. 431–9.
Wierzbicka, Anna (1992). Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-specific Configurations. Oxford University Press.
Yağmur, Kutlay (1997). First Language Attrition among Turkish speakers in Sydney. Tilburg University Press.
Yιlmaz, Gülsen (in prep.) The development of bilingual proficiency among Turkish speakers in the Netherlands. Ph.D. dissertation, University of Groningen.
Yukawa, Emiko (1997). L1 Japanese attrition and regaining. Three case studies of two early bilingual children. Ph.D. thesis, Centre for Research on Bilingualism, Stockholm University.
Zechmeister, Eugene B., d'Anna, Catherine A., Hall, James W., Paus, Cynthia H., and Smith, Julie A. (1993). Metacognitive and other knowledge about the mental lexicon: do we know how many words we know?Applied Linguistics 14(2): 188–206.