Hostname: page-component-cd9895bd7-jn8rn Total loading time: 0 Render date: 2024-12-29T05:22:11.089Z Has data issue: false hasContentIssue false

The roles of language mode and dominance in French–German bilinguals’ motion event descriptions

Published online by Cambridge University Press:  28 May 2019

Ladina Stocker*
Affiliation:
University of Fribourg
Raphael Berthele
Affiliation:
University of Fribourg
*
Address for correspondence: Ladina Stocker, Email: ladina.stocker@unifr.ch

Abstract

Juggling with structurally and semantically different language systems leads to constructions that differ from the typical patterns in a language. Typical patterns in the domain of motion are characterized by more verbs encoding path in French; and more verbs encoding the manner of motion in German. An increase of manner verbs in French, for instance, can be ascribed to an influence from German. The extent of typical or reversed patterns depends on interrelated factors such as speaker-related idiosyncrasies, language dominance configurations, and – arguably – the degree of language activation. Drawing on data from 154 French–German bilinguals who described motion events in different language modes, this paper combines interrelated questions on the role of language dominance, language mode manipulation and how these factors interact. Quantitative analyses on the use of motion verbs do not show the expected effects. The null results are discussed by comparing preceding studies showing contradictory findings.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Alcaraz Mármol, G. (2013) Learning verbs of movement in a Foreign Language: Spanish students of English in a formal context. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 8, 154160.CrossRefGoogle Scholar
Alonso, RA (2011) The translation of motion events from Spanish into English: a cross-linguistic perspective. Perspectives 19, 353366.CrossRefGoogle Scholar
Alonso, RA (2013) Motion Events in L2 Acquisition: The Boundary-Crossing Constraint in English and Spanish. US-China Foreign Language 11, 738750.Google Scholar
Alonso, RA (2016) Cross-linguistic influence in the interpretation of boundary-crossing events in L2 acquisition. Review of Cognitive Linguistics 14, 16182.CrossRefGoogle Scholar
Antonijević, S and Berthaud, S (2009) Verbs of motion and sentence production in second language. Proceedings of Fechner Day 25, 487492.Google Scholar
Aske, J (1989) Path Predicates in English and Spanish: A Closer Look. Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 15, 114.CrossRefGoogle Scholar
Athanasopoulos, P, Bylund, E, Montero-Melis, G, Damjanovic, L, Schartner, A, Kibbe, A, Riches, N and Thierry, G (2015) Two Languages, Two Minds Flexible Cognitive Processing Driven by Language of Operation. Psychological Science, 19.Google Scholar
Aveledo, F and Athanasopoulos, P (2015) Second language influence on first language motion event encoding and categorization in Spanish-speaking children learning L2 English. International Journal of Bilingualism, 118.Google Scholar
Baayen, H (2008) Analyzing Linguistic Data: a Practical Introduction to Statistics using R. Leiden: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Bauer, L (2010) Bewegungsereignisse im Deutschen als Fremdsprache: Lexikalisierungsmuster bei japanischen Lernern. (Master Thesis). Humboldt Universität, Berlin.Google Scholar
Berthele, R (2004) The typology of motion and posture verbs: A variationist account. Trends in linguistics studies and monographs 153, 93126.Google Scholar
Berthele, R (2006) Ort und Weg: die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen. Berlin / New York: Walter de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
Berthele, R (2017) When bilinguals forget their manners: language dominance and motion event descriptions in French and German. VIAL, Vigo International Journal of Applied Linguistics, (14), 3970.Google Scholar
Berthele, R and Stocker, L (2016) The effect of language mode on motion event descriptions in German–French bilinguals. Language and Cognition, 129.Google Scholar
Berthele, R and Stocker, L (2014–2017) “StoBerMan: An instrument to elicit motion event descriptions”. http://tinyurl.com/stobermanGoogle Scholar
Birdsong, D (2006) Dominance, proficiency, and second language grammatical processing. Applied Psycholinguistics 27, 4649.Google Scholar
Birdsong, D (2014) Dominance and Age in Bilingualism. Applied Linguistics 35, 374392. https://doi.org/10.1093/applin/amu031CrossRefGoogle Scholar
Birdsong, D, Gertken, LM and Amengual, M (2012) Bilingual Language Profile: An Easy-to-Use Instrument to Assess Bilingualism. COERLL, University of Texas at Austin. Retrieved from https://sites.la.utexas.edu/bilingual/Google Scholar
Brown, A and Gullberg, M (2008) Bidirectional crosslinguistic influence in L1-L2 encoding of manner in speech and gesture: A study of Japanese speakers of English. Studies in Second Language Acquisition 30, 225251.CrossRefGoogle Scholar
Brown, A and Gullberg, M (2011) Bidirectional cross-linguistic influence in event conceptualization? Expressions of Path among Japanese learners of English. Bilingualism: Language and Cognition 14, 7994.CrossRefGoogle Scholar
Brown, A and Gullberg, M (2013) L1–L2 convergence in clausal packaging in Japanese and English. Bilingualism: Language and Cognition 16, 477494. https://doi.org/10.1017/S1366728912000491CrossRefGoogle Scholar
Brysbaert, M (2013) LexTALE_FR: A Fast, Free, and Efficient Test to Measure Language Proficiency in French. Psychologica Belgica 53, 23.CrossRefGoogle Scholar
Cadierno, T (2010) Motion in Danish as a second language: Does the learner's L1 make a difference? In Han, Z and Cadierno, T (eds), Linguistic relativity in second language acquisition: Thinking for speaking. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 133.Google Scholar
Cadierno, T and Lund, K (2004) Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition: Motion Events in a Typological Framework. In VanPatten, B, Williams, J, Rott, S, & Overstreet, M (eds), Form – meaning connections in second language acquisition. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, pp. 139154.Google Scholar
Carroll, M, Weimar, K, Flecken, M, Lambert, M and von Stutterheim, C (2012) Tracing trajectories: Motion event construal by advanced L2 French-English and L2 French-German speakers. Language, Interaction and Acquisition 3, 202230.Google Scholar
Cook, V and Bassetti, B (eds.) (2011) Language and Bilingual Cognition. New York: Psychology Press.CrossRefGoogle Scholar
Daller, MH (2011) The measurement of bilingual proficiency: introduction. International Journal of Bilingualism - INT J BILING 15, 123127.CrossRefGoogle Scholar
Dijkstra, T and Van Heuven, WJB (1998) The BIA model and bilingual word recognition. In Grainger, J and Jacobs, A (eds), Localist Connectionist Approaches to Human Cognition. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, pp. 189225.Google Scholar
Dijkstra, T and Van Heuven, WJB (2002) The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition 5, 175197.CrossRefGoogle Scholar
Dunn, AL and Fox Tree, JE (2009) A quick, gradient Bilingual Dominance Scale. Bilingualism: Language and Cognition 12, 273289.CrossRefGoogle Scholar
Filipović, L (2011) Speaking and remembering in one or two languages: bilingual vs. Monolingual lexicalization and memory for motion events. International Journal of Bilingualism 15, 466485.CrossRefGoogle Scholar
Flege, JE, MacKay, IRA and Piske, T (2002) Assessing bilingual dominance. Applied Psycholinguistics 23, 567598.Google Scholar
Gamer, M, Lemon, J, Fellows, and Singh, IFP (2012) irr: Various Coefficients of Interrater Reliability and Agreement. R package version 0.84.Google Scholar
Gertken, LM, Amengual, M and Birdsong, D (2014) Assessing Language Dominance with the Bilingual Language Profile. In Leclercq, P, Edmonds, A and Hilton, H (eds), Measuring L2 proficiency: Perspectives from SLA. Bristol: Multilingual Matters, pp. 208226.CrossRefGoogle Scholar
Goral, M, Campanelli, L and Spiro, AI (2015) Language dominance and inhibition abilities in bilingual older adults. Bilingualism: Language and Cognition 18, 7989.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Goschler, J (2009) Typologische und konstruktionelle Einflüsse bei der Kodierung von Bewegungsereignissen in der Zweitsprache. In Proceedings of the 10. Norddeutsches Linguistisches Kolloquium. Bielefeld: eCollections.Google Scholar
Goschler, J (2013) Motion events in Turkish-German contact varieties. Variation and Change in the Encoding of Motion Events 41, 115.CrossRefGoogle Scholar
Goschler, J, Woerfel, T, Stefanowitsch, A, Wiese, H and Schroeder, C (2013) Beyond conflation patterns: The encoding of motion events in Kiezdeutsch. Yearbook of the German Cognitive Linguistics Association 1(1). https://doi.org/10.1515/gcla-2013-0013CrossRefGoogle Scholar
Green, DW (1998) Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition 1, 6781.CrossRefGoogle Scholar
Grosjean, F (1982) Life with Two Languages. Harvard: Harvard University Press.Google Scholar
Grosjean, F (1989) Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language 36, 315.CrossRefGoogle Scholar
Grosjean, F (1997) Processing mixed language: Issues, findings, and models. In de Groot, AMB and Kroll, JF (eds), Tutorials in Bilingualism: Psycholinguistic Perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, pp. 225254.Google Scholar
Grosjean, F (1998) Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition 1, 131149.CrossRefGoogle Scholar
Grosjean, F (2001) The bilingual's language modes. In Nicol, JL (ed), One Mind, Two Languages. Malden, MA: Wiley-Blackwell, pp. 122.Google Scholar
Grosjean, F (2008) Studying bilinguals. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Hickmann, M and Robert, S (2006) Space, Language, and Cognition. In Hickmann, M and Robert, S (eds), Space in languages: linguistic systems and cognitive categories (pp. 115). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.CrossRefGoogle Scholar
Hohenstein, J, Eisenberg, A and Naigles, L (2006) Is he floating across or crossing afloat? Cross-influence of L1 and L2 in Spanish–English bilingual adults. Bilingualism 9, 249. https://doi.org/10.1017/S1366728906002616CrossRefGoogle Scholar
Iakovleva, T (2012) Typological constraints in foreign language acquisition: The expression of voluntary motion by upper intermediate and advanced Russian learners of English. Language, Interaction and Acquisition 3, 231260.Google Scholar
Kersten, AW, Meissner, CA, Lechuga, J, Schwartz, BL, Albrechtsen, JS and Iglesias, A (2010) English speakers attend more strongly than Spanish speakers to manner of motion when classifying novel objects and events. Journal of Experimental Psychology: General 139, 638653.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Lai, VT, Rodriguez, GG and Narasimhan, B (2014) Thinking-for-speaking in early and late bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition 17, 139152.CrossRefGoogle Scholar
Larrañaga, P, Treffers-Daller, J, Tidball, F and Ortega, MG (2011) L1 transfer in the acquisition of manner and path in Spanish by native speakers of English. International Journal of Bilingualism, 1367006911405577.Google Scholar
Lemhöfer, K and Broersma, M (2012) Introducing LexTALE: A quick and valid Lexical Test for Advanced Learners of English. Behavior Research Methods 44, 325343.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Li, P, Sepanski, S and Zhao, X (2006) Language history questionnaire: A web-based interface for bilingual research. Behavior Research Methods 38, 202210.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Lim, VPC, Liow, SJR, Lincoln, M, Chan, YH and Onslow, M (2008) Determining language dominance in English–Mandarin bilinguals: Development of a self-report classification tool for clinical use. Applied Psycholinguistics 29, 389412.CrossRefGoogle Scholar
Malblanc, A (1966) Stylistique comparée du français et de l'allemand: essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction. Paris: Didier.Google Scholar
Matsumoto, Y and Slobin, DI (2012) A Bibliography of Linguistic Expressions for Motion Events Part. The French Review 49, 388392.Google Scholar
Müller, N (1998) Transfer in bilingual first language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition 1, 151171.CrossRefGoogle Scholar
Navarro, S and Nicoladis, E (2005) Describing Motion Events in Adult L2 Spanish Narratives. In Eddington, D (ed), Selected proceedings of the 6th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as first and second languages. Somerville, Mass.: Cascadilla Press, pp. 102107.Google Scholar
Nicoladis, E, Rose, A and Foursha-Stevenson, C (2010) Thinking for speaking and cross-linguistic transfer in preschool bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 13, 345370.CrossRefGoogle Scholar
Pavlenko, A (2004) “Stop Doing That, Ia Komu Skazala!”: Language Choice and Emotions in Parent–Child Communication. Journal of Multilingual and Multicultural Development 25, 179203.CrossRefGoogle Scholar
R Core Team (2016) A language and environment for statistical computing. Software, version 3.2.0. URL. http://www.r-project.orgGoogle Scholar
Reshöft, N (2011) Converging evidence in the typology of motion events: A corpus-based approach to interlanguage. In Schönefeld, D (ed), Converging Evidence: Methodological and theoretical issues for linguistic research. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. 293316.CrossRefGoogle Scholar
Slobin, DI (2006) What makes manner of motion salient? Explorations in linguistic typology, discourse, and cognition. In Hi, (ed), Space in languages: Linguistic systems and cognitive categories pp. 5981.CrossRefGoogle Scholar
Slobin, DI and Hoiting, N (1994) Reference to movement in spoken and signed languages: Typological considerations. In Proceedings of the Twentieth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley, CA: BLS, pp. 487505.Google Scholar
Song, L, Pulverman, R, Pepe, C, Golinkoff, RM and Hirsh-Pasek, K (2016) Does the Owl Fly Out of the Tree or Does the Owl Exit the Tree Flying? How L2 Learners Overcome Their L1 Lexicalization Biases. Language Learning and Development, 12(1), 4259.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Munoz Suner, F and Jessen, M (2016) A cognitive approach to teaching German manner verbs. In Schmidt, T and Torres, L (eds), EFL teaching and learning contexts.Google Scholar
Talmy, L (2000) Toward a Cognitive Semantics (Vol. II: Typology and Process in Concept Structuring). Cambridge, Mass. / London: MIT Press.Google Scholar
Tesnière, L (1969) Eléments de syntaxe structurale (2nd ed.). Paris: Editions Klincksieck.Google Scholar
Treffers-Daller, J and Tidball, F (2015) Can L2 learners learn new ways to conceptualise events? Evidence from motion event construal among English-speaking learners of French. In Guijarro-Fuentes, P, Schmitz, K, & Müller, N (eds), The acquisition of French in multi-lingual contexts. Bristol: Multilingual Matters, pp. 145184.CrossRefGoogle Scholar
Yu, Z and Schwieter, JW (2018) Recognizing the Effects of Language Mode on the Cognitive Advantages of Bilingualism. Frontiers in Psychology 9. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.00366CrossRefGoogle ScholarPubMed