Published online by Cambridge University Press: 24 December 2009
This is a syntactic-semantic study of negative and non-assertive environments in Contemporary (Israeli) Hebrew (henceforth CH), with particular reference to the determiners and pro-forms specific to them. These are illustrated by the non-italicized forms in 1–3 below:
By ‘non-assertive environments’, I mean incomplete negation (as with Enghlish ‘hardly, few’), implied negation (as with ‘reluctant, hard’), questions and conditionals. In English, these environments all allow a similar use of ‘any, anyone’ and suchlike, e.g. ‘I hardly saw anyone, it's hard to persude anyone, did any stock go? The concept ‘non-assertive’ has been described for English by Quirk et al (1972:53), Klima (1964)—he uses ‘affective’—and others.